ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس در دارالترجمه رنسانس

ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس در دارالترجمه رنسانس

ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس برای بسیاری از کارهای اداری تاثیرگذار است. این مدرک به‌منظور تقدیر و تشکر از زحمات و فعالیت‌های افراد، کارکنان، سازمان و ادارات ارسال می‌شود که در صورت اینترنتی بودن هیچ ارزشی ندارد و امکان ترجمه آن نخواهد بود. تقدیرنامه‌ها زمانی ارزش پیدا می‌کنند که دارای مهر و امضای یکی از مقامات مهم باشد و کسب رتبه عالی شخص را تضمین کند.
امروزه مراکز مختلفی در زمینه ترجمه مدارک رسمی فعالیت دارند که یکی از فعالیت‌های مهم آنها ترجمه تقدیرنامه است. ترجمه این تقدیرنامه‌ها مانند دیگر مدارک رسمی می‌تواند همراه مهر دادگستری و امور خارجه انجام شود و در بسیاری از مواقع برای دستیابی به هدف اصلی بسیار کمک‌کننده است.

ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس

ترجمه این مدرک برای افرادی که تصمیم به دریافت ویزای تحصیلی دارند یا ورزشکار هستند بسیار اهمیت دارد و به آنها کمک می‌کند برای دستیابی به هدف یا گذراندن دوره‌های تحصیلی در بهترین دانشگاه‌ها موفق شوند. این اقدام مانند یک مدرک مکمل و پشتیبان عمل می‌کند و در کنار ارائه دیگر مدارک بسیار مثمر ثمر خواهد بود که برای انجام آن باید از دارالترجمه های رسمی کمک گرفت. در واقع ترجمه مدارک و لوح سپاس تنها توسط دارالترجمه های معتبر و رسمی دارای اعتبار است و بدون مهر و تاییدیه امکان ارسال آنها وجود ندارد.
معمولاً ترجمه این مدرک در سایزهای مختلف انجام می‌شود و امکان وارد کردن دیگر اطلاعات نیز وجود دارد. بیشتر تقدیرنامه‌ها و لوح‌های سپاس دارای مهر سازمان صادر کننده است و این مهر تاییدیه موجب به رسمیت شناختن مدرک ارسال شده می‌شود. تمام افرادی که دارای تقدیرنامه هستند برای اخذ ویزا می‌توانند از ترجمه آن استفاده و در کنار دیگر مدارک اصلی ارسال نمایند. مخصوصاً اگر لوح سپاس زیر مجموعه مدارک ترجمه شده و ارسال آن مورد توجه سازمان مورد نظر باشد.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی فیش حقوقی در دارالترجمه رنسانس

تقدیرنامه و لوح سپاس چیست؟

تقدیرنامه و لوح سپاس چیست؟

لوح سپاس به‌منظور ارزش نهادن تلاش و موفقیت‌های فرد و سازمان‌های مختلف ارائه می‌شود که دارای کلمات تحسین برانگیز است. کسانی که لوح و تقدیرنامه کسب می‌کنند نشان‌دهنده این است که فعالیت آنها مثبت و اثرگذار بوده است و این کار مفید می‌تواند در دوچندان شدن انرژی و انگیزه آنها موثر باشد.
در بیشتر مواقع ترجمه تقدیرنامه برای ارائه مدارک لازم در مراحل دریافت ویزا انجام می‌شود که ممکن است تأثیر چندانی نداشته باشد. اما ورزشکاران با ارائه ترجمه رسمی حکم های قهرمانی خود می‌توانند احتمال دریافت ویزا را افزایش دهند.
به‌طور کلی، ارائه تقدیرنامه‌ها در کنار دیگر مدارک رسمی مانند ترجمه رسمی دیپلم یا لیسانس باعث جلب توجه افسر پرونده‌های ویزا می‌شود و ممکن است حتی افسر ارتباط بهتری با شخص درخواست‌کننده برقرار کند. اما به یاد داشته باشید تقدیرنامه‌ها جز مدارک اصلی به حساب نمی‌آید و تنها با هدف برجسته‌سازی و مورد توجه قرار گرفتن ارسال می‌شود.

هزینه ترجمه رسمی تقدیرنامه هزینه ترجمه رسمی لوح سپاس

هزینه ترجمه رسمی تقدیرنامه و دیگر مدارک با توجه به نرخ مصوب شده توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه به‌صورت سالانه مشخص می‌شود و مراکز ترجمه هیچ گاه نمی‌توانند هزینه اضافی دریافت کنند. البته برخی هزینه‌ها مربوط به ترجمه تغییر نام‌ها در دارالترجمه می‌باشد و برخی هزینه‌ها برای نسخه‌های اضافی در نظر گرفته می‌شود که در صورت تهیه نسخه اضافی حدود ۳۰ درصد به نرخ مشخص شده اضافه می‌شود. همچنین در صورت دریافت ترجمه تقدیرنامه‌ها در اندازه‌های کوچک یا بزرگ هزینه‌های ترجمه متفاوت خواهد بود. با اضافه کردن دیگر اطلاعات به ترجمه رسمی و ترجمه دیگر همچون ترجمه سند ازدواج هزینه پرداختی افزایش خواهیم داشت. برای کسب اطلاعات دقیق‌تر مورد هزینه‌ها باید با مراکز ترجمه رسمی ارتباط برقرار کنید تا راحت تر ثبت سفارش خود را انجام دهید.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی حکم کارگزینی در دارالترجمه رنسانس

ترجمه تقدیرنامه ترجمه لوح سپاس چند روز زمان می‌برد؟

ترجمه تقدیرنامه ترجمه لوح سپاس چند روز زمان می‌برد؟

ترجمه این مدرک برخلاف مدارکی مانند ترجمه سند طلاق یا ازدواج جز مدارکی است که ارسال آنها ضرورتی ندارد. اما باید مطابق با قوانین دارالترجمه و همراه با تاییدیه‌های لازم انجام شود. بنابراین باید از یک مرکز دارالترجمه معتبر سفارش خود را انجام دهید. مدت زمانی که ترجمه انجام می‌شود به نحوه سفارش و زبان مقصد بستگی دارد. در صورت کمک گرفتن از مترجمین متخصص و حرفه‌ای ترجمه در زمان کوتاه تری قابل انجام است و زمان ترجمه برخی زبان‌ها نیز متفاوت خواهد بود. برای مثال، ترجمه رسمی مدارک به ترکی استانبولی نسبت به زبان‌های رایج در مانند انگلیسی مدت زمان کمتری نیاز دارد.
به‌طور کلی، ترجمه رسمی مدارک طی چند مرحله کوتاه انجام می‌شود که تخمین مدت زمانی که به اتمام می‌رسد توسط مرکز ترجمه اعلام می‌گردد:
ثبت سفارش: اولین مرحله مدارک لازم برای ترجمه ارسال می‌شود و بعد از اسکن مدارک قیمت آنها اعلام می‌گردد. سپس بعد از بررسی‌های انجام شده تیم مرکز دارالترجمه هماهنگی‌های لازم را از طریق برقراری تماس انجام می‌دهد.
دریافت مدارک: برای ارسال مدارک آدرس دقیق باید اعلام شود و پیک بعد از دریافت مدارک محل مورد نظر را پیدا می‌کند و ترجمه شده را در اختیار شما قرار می‌دهد.
تاییدیه دادگستری و امور خارجه: در کنار ارائه مدارک ترجمه شده امکان به تایید رساندن مدارک وجود دارد که در صورت نیاز به انجام این مرحله باید هزینه جداگانه پرداخت شود و مدارک شما بدون هیچ دغدغه‌ای به تاییدیه وزارت دادگستری آماده خواهد شد.

ترجمه تقدیرنامه به چه دلایلی انجام می‌شود؟

ترجمه این مدرک برای افرادی که تصمیم به اخذ ویزای تحصیلی دارند می‌توانند به‌عنوان یک مکمل مدارک شناخته شود و همراه دیگر مدارک اصلی و سفارتخانه ارسال می‌گردد. تقدیرنامه‌ها از سوی مراکز مختلف صادر می‌شود که در صورت داشتن تقدیر نامه تحصیلی اعتبار آن از سوی مرکز آموزش و پرورش قابل تشخیص است و به‌عنوان زیرگروه مدارک شغلی شناخته می‌شود. دانشجویانی که تصمیم به ادامه تحصیلی در دیگر کشورها دارند برای پربار نشان دادن مدارک اصلی خود از ترجمه تقدیر نامه نیز استفاده می‌کنند و حتی لوح‌های قهرمانی خود را به ترجمه تبدیل خواهند کرد. همچنین داشتن تقدیرنامه‌ها توسط نهادهای خصوصی در صورت داشتن ارزش بالا و کسب بالاترین مقام قابل ترجمه است و می‌توان آن را به مرحله تایید رساند.
کسانی که در زمینه ورزش‌های مختلف فعالیت دارد نیز با کمک ترجمه لوح ها، مقامات کسب شده، مدارک اصلی و ترجمه مدارک پزشکی می‌توانند برای دریافت ویزا و یا گذراندن دوره‌های ورزشی و در دیگر کشورها اقدام کنند.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی سابقه بیمه در دارالترجمه رنسانس

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی تقدیرنامه

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی تقدیرنامه

ترجمه تقدیر نامه‌ها نیاز به مدارک خاصی ندارد و تنها با ارائه مدارک اصلی در صورت نیاز برای ترجمه می‌توان ترجمه این مدرک را نیز به مرحله اجرا رساند. تنها پیدا کردن مرکز دارالترجمه معتبر نیاز است. در صورتی که نیاز به ترجمه مدارک به زبان خاصی دارید بهتر است به دارالترجمه مخصوص به همان زبان مراجعه کنید. مانند دارالترجمه انگلیسی.
ترجمه رسمی دارای قوانین و شرایط خاصی است که با توجه به تعداد مدارک و مشخصات فرد ممکن است کمی پیچیده به نظر برسد. اما با پیدا کردن مرکزی معتبر و کمک گرفتن از متخصصین و مشاورین این حوزه براحتی می‌توان تمام مراحل را سپری کرد و به نتیجه دلخواه رسید.

ترجمه تقدیرنامه یا ترجمه لوح سپاس به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

معمولاً ترجمه لوح سپاس و دیگر مدارک به زبان‌های مختلفی قابل انجام است و دارالترجمه های مختلفی وجود دارد که به زبان‌های پرطرفدار دیگر کشورها در حال فعالیت هستند و از متخصصین و مترجمین رسمی در این حوزه بهره‌مندند. اما ممکن است برخی دارالترجمه ها در زمینه زبان خاصی فعالیت داشته باشند. بنابراین برای انجام این کار باید ابتدا از داشتن مترجمین حرفه‌ای در زمینه زبان مقصد مطمئن شوید تا مدارک لازم در بالاترین کیفیت به مرحله ترجمه برسد.

ترجمه لوح سپاس و تقدیر نامه در دارالترجمه رنسانس

ترجمه لوح سپاس و تقدیر نامه در دارالترجمه رنسانس

دارالترجمه رنسانس یکی از مجموعه‌های معتبر ترجمه مدارک رسمی است که به تایید سفارت‌های مختلف در زمینه زبان‌های متفاوت اعم از آلمانی، انگلیسی و ترکی استانبولی فعالیت دارد و در کوتاه‌ترین زمان مدارک را در بالاترین کیفیت به مرحله ترجمه می‌رسد. این مجموعه در بهترین شرایط و با کیفیت بالا به‌صورت آنلاین در حال فعالیت است و با کمک مشاورین مورد تایید سفارت، کیفیت ترجمه تمام مدارک و اسناد و تقدیرنامه را تضمین می‌کند.
یکی از ویژگی‌های فوق العاده این مجموعه، تخمین بازه زمانی برای ترجمه مدارک براساس نیاز و گفته‌های مخاطبین است. به همین‌خاطر، خوبی توانسته رضایت آنها را جلب کند و در بهترین زمان و شرایط مدارک لازم را تحویل دهد.

نظرات کاربران