ترجمه رسمی سند ازدواج با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه

ترجمه رسمی سند ازدواج یکی از مهم‌ترین مدارکی است که برای اخذ ویزای کشورهای دیگر نیاز است. این مدرک توسط دفاتر رسمی ازدواج ارائه شده و باید به تایید وزارت دادگستری برسد. این مدرک نشان دهنده وضعیت تاهل مهاجرین بوده و برای کشورهایی که هرساله مهاجرین زیادی به آن وارد می‌شوند؛ بسیار حائز اهمیت است. از آنجایی که ترجمه سند ازدواج و اعتبار این مدرک برای اخذ اقامت اهمیت زیادی دارد، باید توسط اشخاص باتجربه و ماهر انجام شود. به‌صورت کلی مدارک زیادی وجود دارد که متقاضیان مهاجرت باید برای اخذ اقامت به سفارت‌ها ارائه دهند. وجود ترجمه مدارک پزشکی و ازدواج و غیره، در پرونده مهاجرین الزامی است. بازرسان سفارت با توجه به این مدارک به درخواست متقاضیان پاسخ می‌دهند.

ارائه ترجمه رسمی سند ازدواج و شناسنامه الزامی است؛ در واقع نمی‌توان گفت تنها یک‌ مورد از این اسناد برای اخذ اقامت کفایت می‌کند؛ زیرا شناسنامه تنها تجرد یا تاهل شخص را اثبات می‌کند؛ اما حق و حقوق طرفین؛ شروط ضمن عقد و غیره؛ از جمله عواملی است که در سند رسمی ازدواج ذکر می‌شود. با توجه به این نکات، ارائه مجموعه کاملی از مدارک هویتی و شخصی برای اخذ اقامت کشورها الزامی است؛ تفاوتی ندارد متقاضیان قصد سفر یا مهاجرت به کدام کشور را داشته باشند؛ زیرا ارائه ترجمه رسمی سند ازدواج و سایر مدارک هویتی برای تمامی اشخاص ضروری است.

شعبه فردوسی
رنسانس پیشرو، کاردان، ممتاز

برای دریافت اطلاعات بیشتر و یا ثبت سفارش، از طریق راه‌های ارتباطی زیر با ما در تماس باشید. کارشناسان ما در مجموعه ترجمه رسمی رنسانس در هر لحظه آماده پاسخگویی به سوالات شما عزیزان در خصوص ترجمه انواع مدارک می‌باشند.

شعبه صادقیه

ترجمه سند ازدواج به زبان های مختلف

ترجمه سند ازدواج برای تمامی اشخاصی که قصد مهاجرت یا اخذ ویزای توریستی را دارند الزامی است. سند ازدواج به‌صورت دفترچه‌ایی و تک‌برگی ارائه می‌شود. نوع این اسناد تفاوتی نداشته و تنها چیزی که اهمیت زیادی دارد؛ ارائه ترجمه رسمی است. تمامی کسانی که قصد دارند ویزای توریستی کشورهای خارجی را دریافت کنند؛ باید ترجمه رسمی سند ازدواج خود را ارائه دهند. بسیاری از متقاضیانی که با ویزای توریستی وارد کشوری می‌شوند؛ پس از مدتی اقدام به اخذ مهاجرت دائمی می‌کنند؛ بدین ترتیب باید ترجمه رسمی سند ازدواج خود را ارائه دهند.

ترجمه مدارک تحصیلی و ازدواج برای تمامی ورود به هر کشوری الزامی است، این مدارک می‌تواند سوابق تحصیلی و تاهل یا تجرد اشخاص را اثبات کند؛ به همین دلیل هم از اهمیت زیادی برخوردار است. تمامی مدارک پیش از ترجمه، باید به تایید وزارت دادگستری و خارجه برسند. نکته بسیار مهمی که در مورد ترجمه سند ازدواج وجود دارد؛ این است که مدارک باید به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه شوند. در بخش زیر با ترجمه سند ازدواج به زبان‌های مختلف و بهترین مراکزی که می‌توانند این کار را انجام دهند آشنا خواهیم شد.

ترجمه سند ازدواج

ترکی استانبولی

ترکیه یکی از کشورهایی است توانسته در سال‌های اخیر بسیاری از ایرانیان را به سمت خود جذب کند. ورود به خاک این کشور مستلزم ارائه مدارکی همچون ترجمه رسمی مدارک هویتی، سند ازدواج یا طلاق و غیره، است. ترجمه مدارک مهاجرین باید توسط دارالترجمه ترکی استانبولی انجام شود، زیرا بروز هرگونه اشتباه معنایی یا لغوی، می‌تواند منجر به رد درخواست متقاضیان شود. از آنجایی که مدارک هویتی و ازدواج برای بازرسان سفارت اهمیت زیادی دارند، ترجمه آنها باید به‌صورت دقیق و درست انجام شود.

متقاضیان سفر یا مهاجرت به ترکیه می‌توانند پس از تکمیل مدارک موردنیاز، آن‌ها را به دارالترجمه رنسانس ارائه دهند. با دریافت ترجمه رسمی این اسناد، اولین و مهم‌ترین گام برای ثبت درخواست خود برداشته می‌شود. هزینه ترجمه مدارک نیز بسته به نوع مدرک، دارالترجمه و سطح خدمات ارائه‌شده تعیین خواهد شد. ترجمه مدارک در دارالترجمه رنسانس به‌صورت حضوری و آنلاین انجام خواهد شد.

ایتالیایی

در سال‌های اخیر بسیاری از ایرانیان کشور ایتالیا را برای ادامه زندگی خود انتخاب کردند. ورود به این کشور و اخذ اقامت آن با ارائه مدارک مختلف امکان‌پذیر خواهد بود. اولین چیزی که متقاضیان مهاجرت باید به آن توجه کنند، ارائه مدارک هویتی مانند کارت ملی، شناسنامه، سند ازدواج و غیره است. دولت ایتالیا قوانینی را تعیین کرده که در آن، مهاجرین باید مدارک خود را به زبان ایتالیایی ترجمه کنند.

این ترجمه باید توسط موسسات رسمی و معتبر انجام شود؛ به همین دلیل ارائه مدارک به دارالترجمه ایتالیایی از اصلی‌ترین اقداماتی است که باید انجام شود. اعتبار مدارک و ترجمه دقیق آنها به زبان ایتالیایی برای دولت این کشور از اهمیت زیادی برخوردار است؛ بنابراین تمامی کسانی که به زندگی در این کشور علاقه‌مند هستند؛ یا به‌دنبال راهی برای اخذ اقامت ایتالیا می‌گردند؛ باید مدارک خود را به موسسات معتبر ارائه کرده و ترجمه آن را به‌صورت دقیق و معتبر تحویل بگیرند.

آلمانی

یکی از کشورهایی که امروزه بسیاری از ایرانیان به زندگی در آن علاقه‌مند هستند؛ آلمان است. این کشور برای ورود مهاجرین یا ارائه ویزاهای گوناگون، شرایطی را درنظر گرفته که رعایت آنها الزامی بوده و نمی‌توان از آن عبور کرد. یکی از آن شرایط، ارائه سند ازدواج و ترجمه آن است. این مدرک می‌تواند وضعیت تاهل شخص متقاضی و صحت ادعاهای او را ثابت کند. ترجمه سند ازدواج برای سفارت از اهمیت زیادی برخوردار بوده و در صورت بروز هرگونه اشتباه، امکان رد درخواست نیز وجود دارد.

اشخاصی که به‌دنبال بهترین ترجمه از مدارک خود هستند؛ می‌توانند سند ازدواج، کارت ملی، شناسنامه و هر مدرک دیگری را به دارالترجمه آلمانی ارائه دهند. مترجمین این مراکز مهارت و تخصص لازم برای این کار را داشته و می‌توانند بهترین نتیجه را به متقاضیان ارائه دهند. هزینه ترجمه این مدارک با توجه به خدمات ارائه شده توسط دارالترجمه و نرخ تصویب شده متفاوت خواهد بود.

عربی

کسانی که قصد ادامه تحصیل یا زندگی در کشورهای عربی را دارند، باید مدارک شخصی خود را به سفارت‌های مربوطه ارائه کنند. این مدارک با توجه به نوع ویزا یا مهاجرت شخص متغیر خواهد بود؛ اما در حالت کلی؛ ارائه اسنادی مانند کارت ملی، شناسنامه و سند ازدواج برای تمامی اشخاص الزامی است. ترجمه رسمی سند ازدواج برای اخذ ویزاهای مختلف ضروری بوده و نشان دهنده وضعیت تاهل یا تجرد شخص است.

ترجمه این مدارک باید توسط متخصصین ماهری که در دارالترجمه عربی حضور دارند انجام شود؛ در این صورت می‌توانید اطمینان یابید که مدارک به‌درستی ترجمه شده‌اند. مهم‌ترین شروط برای مهاجرت به کشورهای عربی، داشتن تمکن مالی و اثبات ادعا هایی است که در پرونده خود داشته‌اید، بنابراین باید تمام مدارک هویتی و شخصی به‌صورت کامل، دقیق و معتبر ارائه شوند. در این صورت می‌توانید اطمینان یابید که قدم اول را برای مهاجرت برداشته‌اید.

انگلیسی

ترجمه سند ازدواج به انگلیسی دارای مواردی است که هر یک از آنها؛ اهمیت زیادی دارند. عقدنامه از نظر قانونی نوعی قرارداد است که حق دو طرف در آن ذکر می‌شود. تمامی حق و حقوقی که در عقدنامه بیان شده از نظر قانون تایید شده است؛ بنابراین مترجم باید ابتدا به مسائل حقوقی تسلط داشته باشد تا بتواند سند ازدواج را به‌صورت درست و دقیق ترجمه کند.

در نمونه ترجمه سند ازدواج به انگلیسی؛ تمامی حقوق و تعهداتی که طرفین نسبت به یکدیگر دارند به‌صورت دقیق ذکر می‌شود؛ با این حال، برخی جزئیات این سند ممکن است با ساختار و محتوای اسناد ازدواج در کشور مقصد متفاوت باشد. بنابراین مترجمین باید به قوانین کشور مقصد هم دقت داشته باشند. از آنجایی که روند ترجمه این مدارک از اهمیت زیادی برخوردار است؛ باید توسط اشخاص متخصص در دارالترجمه انگلیسی انجام شود. مترجم باید با تسلط کامل بر مسائل حقوقی، قوانین ازدواج در ایران و کشورهای مقصد، مدارک را ترجمه کند.

اسپانیایی

برای مهاجرت و اخذ اقامت کشور اسپانیا، باید مدارک خود را به دارالترجمه اسپانیایی ارائه دهید. این مراکز می‌توانند تمامی مدارک شما را با نهایت دقت و تخصص ترجمه کنند. تفاوتی ندارد که قصد دریافت چه نوع ویزایی را دارید؛ زیرا قوانین و الزامات مهاجرتی اسپانیا به‌طور مداوم در حال تغییر است و ارائه ترجمه دقیق و معتبر مدارک، نقش مهمی در تسریع و موفقیت روند پرونده شما ایفا می‌کند.

برای زندگی، تحصیل یا مهاجرت به کشور اسپانیا لازم است تمامی مراحل قانونی به‌طور کامل طی شود که یکی از مهم‌ترین آن‌ها ارائه مدارک هویتی معتبر است. این مدارک شامل کارت ملی، شناسنامه، سند ازدواج، سند طلاق و سایر اسناد رسمی می‌شود. نکته مهم این است که نسخه فارسی این مدارک برای سفارت و مراجع رسمی اسپانیا اعتبار قانونی ندارد؛ بنابراین باید ترجمه رسمی آن‌ها به زبان اسپانیایی ارائه شود تا روند بررسی پرونده بدون مشکل و تاخیر انجام گیرد.

روسی

یکی از مهم‌ترین مدارکی که برای مهاجرت به کشور روسیه مورد نیاز می‌باشد، ترجمه رسمی سند ازدواج است. این سند برای سفارت‌ها از اهمیت بالایی برخوردار است؛ به همین دلیل باید توسط دارالترجمه‌های رسمی و معتبر ترجمه شود. سندهای ازدواج در ایران و کشور روسیه با یکدیگر متفاوت است؛ به همین دلیل مترجمین باید به‌خوبی بر قوانین دو کشور ایران و روسیه تسلط داشته باشند. علاوه بر این، مترجمان باید درک و شناخت دقیقی از مسائل حقوقی داشته باشند تا بتوانند تمامی حقوق و تعهدات ذکر شده را به‌درستی و بدون خطا ترجمه کنند.

برای ترجمه این مدرک، باید نسخه اصل آن را به دارالترجمه روسی ارائه دهید؛ بدین ترتیب مترجمین می‌توانند سند شما را با نهایت دقت ترجمه کنند. دارالترجمه رنسانس با قابلیت ترجمه آنلاین و فوری، به مهاجرین کمک می‌کند تا مدارک خود را در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفته و به سفارت ارائه دهند. بدین ترتیب می‌توانند اطمینان داشته باشند که قدم‌هایی محکم را برای اخذ اقامت کشور روسیه برداشته‌اند.

نروژی

اگر قصد مهاجرت به نروژ را دارید، باید قبل از هرچیز به‌دنبال سند ازدواج ترجمه شده باشید. سند ازدواج یکی از مهم‌ترین مدارکی است که باید به‌همراه سایر اسناد هویتی به سفارت ارائه دهید. تفاوتی ندارد شما به‌دنبال چه نوع ویزایی باشید، زیرا امروزه وضعیت تاهل یا تجرد متقاضیان از اهمیت زیادی برخوردار شده است. ترجمه این مدارک در دارالترجمه نروژی انجام خواهد شد.

از آنجایی که قوانین حقوقی و ازدواج در نروژ و ایران متفاوت است، مترجم باید هر مسائل حقوقی و قانونی هر دو کشور به‌خوبی اطلاع داشته باشد. در این صورت می‌تواند مدارک را به‌درستی ترجمه کند. هزینه ترجمه اسناد ازدواج یک نرخ تصویب شده است؛ اما برخی از دارالترجمه‌ها به‌سبب خدمات مختلفی که ارائه می‌دهند؛ قیمت متفاوتی برای ترجمه اسناد دارند. مترجمین ما در دارالترجمه رنسانس تمامی مدارک شما را در سریع‌ترین زمان ممکن و بالاترین دقت ترجمه خواهند کرد.

فنلاندی

ترجمه مدارک شخصی باید توسط مراکز و موسسات معتبر انجام شود. در واقع، بروز هرگونه اشتباه لغوی، معنایی یا مفهومی می‌تواند بازرسان سفارت را مشکوک کرده و منجر به رد درخواست متقاضیان شود. تفاوتی ندارد شما قصد چه نوع ویزایی را دارید، زیرا سند ازدواج یکی از مهم‌ترین مدارکی است که باید در هنگام ثبت درخواست مهاجرت و ویزا، ارائه دهید. از آنجایی که نسخه فارسی این سند برای کشورهای خارجی اعتباری ندارد، باید توسط دارالترجمه فنلاندی به زبان کشور فنلاند ترجمه شود.

به همین دلیل، انتخاب یک دارالترجمه رسمی و باتجربه اهمیت بسیار زیادی دارد. ترجمه سند ازدواج به زبان فنلاندی باید کاملاً دقیق، مطابق با متن اصلی و دارای مهر و تاییدات لازم باشد تا مورد پذیرش سفارت و سایر مراجع رسمی قرار گیرد. انجام صحیح این فرایند، از بروز مشکلات احتمالی جلوگیری کرده و روند بررسی پرونده مهاجرتی را سریع‌تر و مطمئن‌تر می‌کند.

دانمارکی

قوانین ازدواج در کشورهای مختلف، با یکدیگر متفاوت است. به همین دلیل کسانی که قصد مهاجرت به کشوری مانند دانمارک را دارند؛ باید سند ازدواج ترجمه خود را به سفارت این کشور ارائه دهند. در این صورت می‌توانند وضعیت تاهل یا تجرد خود را اثبات کنند. از آنجایی که هرگونه اشتباه یا اختلال در ترجمه می‌تواند منجر به رد درخواست ویزا شود؛ باید برای انتخاب موسسه یا دارالترجمه دقت زیادی داشته باشید.

ترجمه این مدارک در دارالترجمه دانمارکی با نهایت دقت، ظرافت و حرفه‌ای انجام می‌شود تا تمامی جزئیات حقوقی و اطلاعات مندرج در سند ازدواج به‌صورت کامل و بدون هیچ خطا منتقل گردد. این دقت باعث می‌شود ترجمه مورد تایید سفارت دانمارک قرار گیرد و متقاضیان بتوانند بدون نگرانی از مشکلات احتمالی، مراحل ثبت درخواست ویزا یا مهاجرت خود را به‌راحتی طی کنند. با ترجمه سند رسمی ازدواج در دارالترجمه‌های دانمارکی؛ می‌توانید اولین قدم برای مهاجرت را بردارید.

چینی

برای مهاجرت به کشور چین یا اخذ ویزای توریستی، باید مدارک شخصی خود را به زبان همین کشور ترجمه کنید. امروزه کشورها برای ورود مهاجرین قوانین جدیدی را لحاظ کرده‌اند که ارائه ترجمه رسمی سند ازدواج یکی از اصلی‌ترین موارد آن است. بهترین و معتبرترین مرکزی که می‌تواند این مدارک را به زبان چینی ترجمه کند دارالترجمه چینی است. هزینه ترجمه این مدارک با توجه به نوع دارالترجمه و خدمات آن متفاوت خواهد بود.

با توجه به اهمیت بالای سند ازدواج مهاجرین برای دولت‌ها، نسخه ترجمه‌ شده این مدرک نیز از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است. به همین دلیل، متقاضیان باید برای ترجمه سند ازدواج به مراکز و دارالترجمه‌های معتبر و رسمی مراجعه کنند تا ترجمه‌ای دقیق، کامل و قانونی دریافت کنند. ارائه ترجمه معتبر، روند بررسی پرونده‌های مهاجرتی، ویزا و امور کنسولی را آسان‌تر می‌کند و از بروز هرگونه مشکل یا تاخیر در پذیرش مدارک جلوگیری می‌نماید.

فرانسوی

اگر نمونه ترجمه سند ازدواج را مشاهده کرده باشید، احتمالا می‌دانید که بسیاری از قوانین و حقوقی که در اسناد ازدواج ایرانی مطرح می‌شود؛ با نسخه‌های فرانسوی متفاوت است. به همین دلیل انتخاب دارالترجمه مطمئن، تضمین می‌کند که تمامی جزئیات حقوقی و اطلاعات مندرج در سند بدون خطا منتقل شده و ترجمه مورد پذیرش سفارت و نهادهای رسمی قرار گیرد. بدین ترتیب می‌توانید از صحت ترجمه مدارک اطمینان داشته باشید.

اکنون اگر شما نیز به‌دنبال مهاجرت به کشور فرانسه هستید؛ یا می‌خواهید ویزای این کشور را به دست بیاورید، می‌توانید مدارک خود را به دارالترجمه فرانسوی ارائه دهید. پس از ترجمه رسمی اسناد، می‌توانید پرونده خود را به سفارت تحویل دهید و منتظر بررسی و پاسخ از سوی مقامات کنسولی باشید. ارائه ترجمه دقیق و معتبر، شانس پذیرش درخواست شما را افزایش داده و از بروز تأخیر یا مشکلات احتمالی در روند درخواست ویزا جلوگیری می‌کند.

سوئدی

قوانین مهاجرت به کشور سوئیس برای ایرانیان به‌شکلی است که باید مدارک مبنی بر ازدواج خود را به‌‌صورت ترجمه شده به سفارت ارائه دهند. ترجمه این مدارک باید توسط مترجمان متخصص و با تجربه انجام شود، زیرا هرگونه خطای لغوی یا معنایی می‌تواند باعث ایجاد شک و تردید در بازرسان سفارت شده و منجر به رد درخواست ویزا شود. انتخاب دارالترجمه معتبر، تضمین می‌کند که تمامی جزئیات مدرک به‌دقت منتقل شده و روند بررسی پرونده بدون مشکل پیش برود.

دارالترجمه سوئدی بهترین مرکزی است که داوطلبان مهاجرت به این کشور، می‌توانند مدارک خود را به آن ارائه دهند. در این مراکز ماهرترین مترجمین حضور داشته و با ترجمه دقیق مدارک؛ خیال متقاضیان را از صحت ترجمه آسوده می‌کنند. شخص مترجم باید تسلط کامل بر مسائل حقوقی را نیز داشته باشد، زیرا قوانین ازدواج در کشور ایران و سوئد متفاوت بوده و ترجمه باید براساس قوانین دو کشور انجام شود.

ناتی

اگر قصد مهاجرت به کشور استرالیا را داشته باشید، باید مدارک خود را به‌صورت ترجمه شده و کاملا معتبر به سفارت‌خانه ارائه دهید. یکی از مدارکی که بسیار حائز اهمیت بوده و ترجمه دقیق آن مورد توجه بازرسان قرار می‌گیرد؛ سند رسمی ازدواج است. در واقع، ترجمه رسمی سند ازدواج نشان دهنده وضعیت تاهل و تجرد شخص است؛ بنابراین برای دولت استرالیا بسیار مهم است.

نکته بسیار مهمی که درمورد ارائه سند ازدواج برای مهاجرت به استرالیا وجود دارد؛ این است که این اسناد باید توسط مترجمی رسمی و معتبر سازمان ناتی ترجمه شوند. مترجمین این سازمان گواهی و مجوزهای لازم برای این کار را دارند؛ بنابراین مورد تایید دولت استرالیا نیز هستند. متقاضیان باید برای ترجمه ناتی مدارک ازدواج؛ سند رسمی آن را ارائه کرده و پس اتمام ترجمه، برای اخذ ویزا اقدام کنند.

ترجمه سند ازدواج با مهر ناتی

هزینه ترجمه سند ازدواج در دارالترجمه رنسانس

هزینه ترجمه سند ازدواج یک نرخ ثابت و مشخص شده است. هزینه ترجمه همه انواع سند ازدواج ثابت بوده و با هزینه رونوشت عقدنامه و سند ازدواج برابر بوده و قابل تغییر نیست. البته باید بدین نکته نیز اشاره کنیم که برخی از دارالترجمه‌ها به سبب خدمات اضافه‌ایی که ارائه می‌دهند، قیمت بیشتری برای ترجمه مدارک تعیین کرده‌اند. ما در دارالترجمه رنسانس با پیروی از نرخ تصویب شده از سوی قوه قضائیه؛ مدارک شما را به دقیق‌ترین شکل ترجمه کرده و ارائه خواهیم کرد.

شما می‌توانید هر نوع مدرکی، از اسناد هویتی مانند ترجمه رسمی شناسنامه تا ترجمه سند ازدواج و طلاق را از دارالترجمه رنسانس تحویل بگیرید. تمامی این مدارک با بالاترین میزان تخصص و دقت ترجمه خواهند شد. نکته بسیار مهم دیگری که باید به آن اشاره کنیم؛ این است که ترجمه عقدنامه یا سند ازدواج به‌صورت تکی قابل انجام نیست. به زبان ساده‌تر، تمام جزئیات و صفحات سند ازدواج باید به‌صورت کامل ترجمه شوند تا مورد تایید سفارت‌های خارجه قرار گیرند. قوانین کشورهای مبدا و مقصد برای ازدواج متفاوت است؛ به همین دلیل باید تمام حق و حقوق دو طرف به ‌صورت دقیق و کامل ترجمه شود تا بازرسان سفارت در جریان تمام امور قرار گیرند.

هزینه ترجمه سند ازدواج

ترجمه عقدنامه با مترجم رسمی و تحویل فوری

ترجمه عقدنامه و سند ازدواج باید توسط مترجمین رسمی انجام شود، زیرا مترجمین رسمی به تمام ابعاد حقوقی و قانونی تسلط داشته و می‌توانند جزئیات سند ازدواج را به صورت کامل و دقیق ذکر و ترجمه کنند. برای ترجمه رسمی سند ازدواج، ارائه اصل سند دفترچه‌ای یا رونوشت تک ‌برگی با مهر و امضای دفتر ازدواج الزامی است. این مرحله اهمیت زیادی دارد زیرا دارالترجمه بدون بررسی نسخه معتبر، نمی‌تواند ترجمه‌ای قانونی و قابل قبول ارائه دهد. ارائه مدارک تکمیلی، از جمله ترجمه رسمی کارت ملی برای مهاجرت به کشورهای خارجی اهمیت بالایی دارد.

کارت ملی به‌ عنوان اصلی‌ترین مدرک هویتی، نیازمند ترجمه‌ای دقیق و صحیح است؛ زیرا بازرسان سفارت بر اساس آن هویت متقاضی را بررسی می‌کنند و هرگونه اشتباه در ترجمه می‌تواند باعث ایجاد شک و تردید و حتی تأخیر یا رد درخواست ویزا شود. ترجمه معتبر کارت ملی، روند بررسی پرونده را تسهیل کرده و اطمینان می‌دهد که مدارک ارائه‌شده به‌طور کامل و قانونی مورد پذیرش قرار می‌گیرند. هزینه ترجمه سند ازدواج در دارالترجمه رنسانس مطابق با نرخ تصویب شده است؛ بنابراین می‌توانید مطمئن باشید که مناسب‌ترین هزینه را برای دریافت این خدمات پرداخت کرده‌اید.

ترجمه عقدنامه

نمونه ترجمه سند ازدواج با تایید سفارت

نمونه ترجمه سند ازدواج به دلیل قوانین امانت‌داری قابل انتشار نیست؛ اما اگر کمی به گذشته برگردیم؛ متوجه می‌شویم که تا قبل از راه‌اندازی سازمان ثبت و اسناد کشور، عقد دو شخص در حضور چهار شاهد و توسط یک روحانی انجام می‌شد. امروزه با تاسیس سازمان ثبت اسناد، نیازی به مراحل قدیمی نیست. از سوی دیگر مدارک قدیمی دیگر هیچ اعتباری برای سفارت‌ها نداشته و قابل استناد نیستند.

امروزه برای ترجمه ازدواج موقت یا عقدنامه، باید نسخه اصلی این مدارک که در دفاتر رسمی ثبت شده ارائه شود. ارائه نسخه اصل یا برابر اصل، دقت و صحت ترجمه را تضمین می‌کند و از بروز مشکلات احتمالی در پذیرش مدارک توسط سفارت یا نهادهای رسمی جلوگیری می‌کند. به همین دلیل، تمامی کسانی که قصد مهاجرت یا اخذ ویزای توریستی، تحصیلی، کاری و غیره را دارند، باید نسخه اصل سند ازدواج خود را به دارالترجمه ارائه کرده و نمونه ترجمه شده آن را تحویل بگیرند. با پیروی از چنین روندی متقاضیان می‌توانند با ارائه اسناد معتبر، روند ترجمه و صدور مدارک مهاجرتی یا کنسولی خود را با سرعت و اطمینان بیشتری انجام دهند. در نتیجه؛ سفارت به درخواست مهاجرت و اخذ ویزای آنها پاسخ مثبت خواهد داد.

نمونه ترجمه سند ازدواج

ترجمه ازدواج موقت و صیغه نامه با مدارک لازم

ترجمه ازدواج موقت یا صیغه نامه‌هایی که در دفاتر رسمی ازدواج به ثبت رسیده باشد و توسط وزارت دادگستری تایید شود قابل استناد است؛ اما اگر ازدواج موقت توسط روحانیون ثبت شده باشد؛ ترجمه آن امکان‌پذیر نبوده و قابل‌ قبول نیست. در شرایطی که روحانی ازدواج موقت را به ثبت رسانده باشد، و آن سند در دارالترجمه‌ها ترجمه شود؛ باز هم نمی‌توان آن را به سفارت‌ها ارائه کرد؛ زیرا تمامی اسناد ازدواج باید در دفاتر رسمی ازدواج به ثبت رسیده باشند و توسط وزارت دادگستری تایید شوند. ترجمه رسمی صیغه نامه زمانی معتبر خواهد بود که زوج‌ها ازدواج خود را در دفاتر رسمی به ثبت رسانده باشند.

مدارکی از جمله ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه نیز برای مهاجرت به کشورهای خارجه مورد نیاز بوده و متقاضیان باید برای دریافت آن به دفاتر پلیس 10+ مراجعه کنند. زوج‌هایی که قصد مهاجرت و اخذ ویزای کشورهای دیگر را دارند؛ می‌توانند مدارک لازم برای ترجمه سند ازدواج را به دارالترجمه رنسانس ارائه کرده و در سریع‌‌ترین زمان ممکن؛ نسخه ترجمه شده آن را تحویل بگیرند. کارشناسان ما ترجمه تمامی مدارک شخصی و هویتی شما را با بالاترین میزان تخصص و دقت انجام خواهند داد. بدین ترتیب می‌توانید بدون نگرانی؛ برای مهاجرت یا اخذ ویزای کشور دلخواه خود اقدام کنید.