ترجمه شناسنامه به انگلیسی

ترجمه رسمی شناسنامه به انگلیسی

برای محاسبه هزینه ترجمه سند شناسنامه، ابتدا قیمت پایه سند بدون وارد کردن جزییات شناسنامه نمایش داده شود. سپس وجود یا عدم وجود هریک از مشخصات سند شناسنامه، با انتخاب نام آن مشخصه (مثل ازدواج) انتخاب شود (کاربر تیک بزند).

هزینه پایه ترجمه:

150.000 تومان

تعداد دفعات ازدواج ثبت‌شده در شناسنامه را وارد نمایید. در صورت نداشتن ازدواج، عدد ۰ را انتخاب کنید.

اگر در شناسنامه شما سابقه طلاق یا فوت همسر درج شده است، تعداد موارد را وارد نمایید (۰ تا ۴ مورد).

در صورتی که در صفحات پایانی شناسنامه شما توضیحات خاصی درج شده است (مثلاً تغییر نام، تولد فرزند، مهاجرت و…)، تعداد خطوط توضیح را وارد نمایید (تا ۵ مورد).

در صورتی که در شناسنامه نام فرزندان شما درج شده است، تعداد آن‌ها را وارد کنید.

در صورتی که در شناسنامه بخش مربوط به فوت صاحب شناسنامه تکمیل شده است، عدد ۱ را وارد کنید.
اگر این بخش خالی است و فرد در قید حیات است، عدد ۰ را وارد نمایید.

برای محاسبه هزینه ترجمه سند شناسنامه، ابتدا قیمت پایه سند بدون وارد کردن جزییات شناسنامه نمایش داده شود.سپس وجود یا عدم وجود هریک از مشخصات سند شناسنامه، با انتخاب نام آن مشخصه(مثل ازدواج) انتخاب شود( کاربر تیک بزند). سپس تعدادمشخصه ی انتخاب شده وارد شود. پس از آن تعداد هرمشخصه ضربدر قیمت واحدهمان مشخصه شود. حاصلضرب همه ی مشخصه های انتخابی با هم جمع میشوند تا هزینه ترجمه متغیر تعیین شود. سپس جمع کل متغیر ها با مبلغ پایه جمع میشود و قیمت نهایی ترجمه مشخص میشود. قیمت هر نسخه اضافی برابر با 50 درصد مبلغ کل ترجمه است که شامل قیمت پایه+ قیمت مشخصات سند در صورت وجود است.

مهر مترجم: ترجمه رسمی حتما باید به صورت ترجمه پرینت شده بر روی سربرگ قوه قضاییه به انضمام کپی برابر اصل مدارک باشد که به مهر و امضای مترجم رسمی رسیده باشد. بنابراین مهر مترجم به صورت پیشفرض انتخاب شده و غیر قابل حذف است.تاییدیه ها مرحله به مرحله از راست به چپ (مهرمترجم سپس بارکد سپس تایید دادگستری و در انتها تایید وزارت خارجه) انجام می پذیرد و هر مرحله پیشنیاز مرحله ی قبلی است (بنابراین با انتخاب هر مرحله، مراحل قبلی باید به صورت پیشفرض ثبت شده و غیر قابل خذف باشد). برای مثال: با انتخاب«تایید دادگستری» گزینه های «مهر مترجم» و «بارکد» باید فعال باشند.

بارکد: در مواردی که علاوه بر مهر و امضای مترجم، تایید دادگستری و خارجه نیز مورد نیاز است ولی متقاضی تمایل دارد به دلیل صرفه جویی در زمان و یا هزینه، شخصا با مراجعه به مراجع مربوط اقدام به اخذ تاییدیه ها نماید، حتما باید به دفتر ترجمه رسمی اطلاع داده شده تا در سیستم قوه قضاییه نسخه تحت عنوان «تصدیقی» ثبت شده و دارای بارکد و QRکد مربوطه باشد.

شرایط تایید شناسنامه
 الف) شناسنامه اشخاص بالای 15 سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نمی‌باشد.
ترجمه تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم الزامی است.
ب) ترجمه تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم الزامی است. چنانچه واقعه‌ای در صفحات و یا در توضیحات شناسنامه درج گردد در صورتی که ممهور به مهر ثبت احوال باشد قابل ترجمه و تأیید است. درغیر اینصورت ترجمه عبارت: (تا تاریخ ترجمه سایر صفحات شناسنامه فاقد اطلاعات است) توسط مترجم الزامی است.
ج) در صورت المثنی بودن شناسنامه، ترجمه کلمه المثنی الزامی است.
د) ترجمه و تأیید شناسنامه منوط به ارائه اصل آن می‌باشد و رونوشت برابر اصل قابل ترجمه و تأیید نیست.
ه) ترجمه شناسنامه‌های قبل از سال 1368 که تعویض نشده اند در صورت درج واقعه فوت قابل تأیید می‌باشد.

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترجمه رسمی شناسنامه به انگلیسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *