ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی با مهر دادگستری

ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی از ملزومات اخذ ویزای تحصیلی برای مقطع کاردانی، کالج، یا کارشناسی می باشد. در کنار این مدارک باید مدارک دیگری همچون سند ازدواج (در صورت تاهل)، کارت پایان خدمت، و دیگر مدارک لازم را ترجمه کرد. البته مقطع ادامه تحصیل و کشور مورد نظر بسیار مهم است و معمولا دانشگاه‌های مختلف در کشورهای مختلف رویه یکسانی برای پذیرش دانشجو ندارند.

رویه تاییدات ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی در تمامی زبانها زیر نظر قوه قضائیه می باشد. اما نحوه آماده سازی، ارسال، و نوع پلمپ کردن مدارک با توجه به کشور مورد نظر ممکن است متفاوت باشد. همچنین سفارتهای مختلف قوانین مختلفی برای نحوه لگالایز کردن ترجمه مدارک تحصیلی به طور کلی دارند. با توجه به تغییرات نظام آموزشی کشور در مقطع دیپلم و متوسطه در طول سالهای گذشته، شما باید پیش از هر کاری نظام آموزشی که در آن تحصیل کرده اید مشخص کنید.

اهمیت این کار در هنگام ثبت مشخصات برای استعلام بیشتر می شود. برای اینکه شما اگر ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی را با مهر دادگستری بخواهید باید استعلام آن را به صورت آنلاین دریافت کنید. متاسفانه امکان ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی بدون ارائه اصل مدارک وجود ندارد. حتی چنانچه استعلام مدرک دریافت شده باشد نیز نمی شود مهر دادگستری و خارجه را بدون اصل مدرک برای ترجمه دریافت کرد. متقاضیانی که اصل مدرک دیپلم وپیش دانشگاهی آنها خارج از کشور است امکان ترجمه مدارک در کنسولگری را ندارند و باید اصل مدارک را به ایران ارسال نمایند.

پیشرو، کاردان، ممتاز

ترجمه‌ای حرفه‌ای با دقت و اعتبار بی‌نظیر

کیفیت
تخصص
مشتریان راضی
سرعت تحویل
راه های ارتباط با ما

میدان فردوسی - ضلع جنوب غرب - جنب بانک رفاه - ساختمان آریا شماره 782 - طبقه دوم

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی با تایید سفارت و بهترین مترجم

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی و همینطور ترجمه مدارک دانشگاهی برای اینکه تایید سفارت بشود حتما باید توسط دادگستری و خارجه تایید شوند. اما تایید ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی توسط دادگستری و خارجه الزاماتی دارد. برای تایید شدن ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی توسط دادگستری و خارجه باید نوع دیپلم وپیش دانشگاهی خود را مشخص کنید. شما باید با توجه به سال فارغ التحصیلی و رشته دبیرستان خود نوع تحصیل متوسطه خود را مشخص کنید.

دلیل این موضوع این است که شما باید نوع تحصیل خود را در سامانه تایید دیپلم مشخص کنید. اگر چنانچه هر یک از اطلاعات شما در فرم ثبت نام استعلام به اشتباه وارد شود، شما با خطای نقص اطلاعات مواجه می شوید. به طور کلی انواع دیپلم در سیستم آموزشی کشور بعد از انقلاب تا به امروز به ترتیب به این چهار شکل کلی بوده است: نظام آموزشی متوسطه چهار ساله متوسطه، نظام ترمی واحدی با پیش دانشگاهی، نظام سالی واحدی با پیش دانشگاهی، و نظام فعلی 6-3-3 بدون پیش دانشگاهی. اما پس از دریافت مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی و ثبت نام استعلام باید به دنبال یک دارالترجمه معتبر باشید.

متاسفانه معیار موثقی برای تعیین بهترین مترجم یا دقیق ترین مترجمان وجود ندارد. اما راههایی برای تعیین یک مترجم بی نقص و مورد تایید سفارت وجود دارد. قبل از هر چیزی از اینکه مترجم مورد نظر شما مورد تایید سفارت باشد اطمینان حاصل کنید. سپس با مراجعه به صفحه گوگل آن مترجم رسمی امتیاز نظرات مشتریان قبلی را مطالعه کنید.

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی

مراحل ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی

مراحل ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی وابسته به اخذ تایید آنلاین از سایت https://emt.medu.ir/ می باشد. البته برای ترجمه رسمی ریز نمرات دیپلم و پیش دانشگاهی نیازی به کسب استعلام نیست. تایید ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی توسط دادگستری و خارجه بدون اخذ استعلام از این درگاه ممکن نیست. مراحل ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی عبارتند از:

  1. اخذ اصل مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی از مدرسه
  2. ارائه مدارک به دارالترجمه رسمی
  3. اقدام به ثبت نام در سامانه آموزش و پرورش
  4. ارائه کد رهگیری تایید دیپلم و پیش دانشگاهی به دارالترجمه
  5. پرینت ترجمه توسط مترجم رسمی
  6. ارسال ترجمه برای تاییدات دادگستری و خارجه به انضمام تایید مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی

در این مرحله شما می‌توانید ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی را به سفارت ارائه بکنید. اما برخی متقاضیان با گذشت چند سال از اتمام دوره دیپلم و پیش دانشگاهی نسبت به دریافت اصل مدرک اقدام نمی کنند. چنانچه دبیرستان و یا مرکز پیش دانشگاهی شما دایر باشد می‌توانید مدارک خود را از بایگانی مدرسه تحویل بگیرید. چنانچه مدرسه شما به طور کلی منحل شده باشد و یا با مدرسه دیگری ادغام شده باشد باید برای دریافت مدارک خود به ناحیه آموزش و پرورش و یا مدرسه جایگزین مراجعه کنید. در نگهداری از مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی خود کمال دقت را داشته باشید. چون که صدور مدرک المثنی دیپلم دارای پروسه بسیار پیچیده و حقوقی می‌باشد که طی آن باید نسبت به ثبت آگهی مفقودی در روزنامه رسمی اقدام نمایید.

نظر برخی از مشتریان ما

تایید مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برای ترجمه

تایید مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برای ترجمه سابقا از طریق مهر و امضا انجام می گرفت. یعنی متقاضی باید مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی خود را پس از دریافت از مدرسه برای اخذ مهر به اداره ناحیه آموزش و پرورش محل تحصیل و اداره کل آموزش و پرورش استان می‌برد. اما با توجه به کشف تعداد بالای مدارک جعلی، اداره آموزش و پرورش تایید اصالت مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی را در بستر سامانه فراهم کرد.

سامانه آموزش و پرورش به صورت مستقیم به دفاتر ترجمه رسمی متصل است و مترجم رسمی می‌تواند مستقیماً اصالت مدرک را بررسی نماید. پیش از ورود به مراحل ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی بهتر است متقاضی مشخصات مدرک خود را در سامانه درج نماید. متقاضی باید پس از پرداخت هزینه مربوطه منتظر صدور تاییدیه بماند. در این مرحله از فرآیند مسئولین بایگانی آموزش و پرورش محل تحصیل اطلاعات مندرج در دیپلم و پیش دانشگاهی شما را با سوابق موجود در آموزش و پرورش تطبیق می‌دهند.

چنانچه اطلاعات شما مورد تایید باشد تاییدیه را به صورت الکترونیک برای دارالترجمه ارسال می‌نمایند. اما چنانچه اطلاعات درج شده شما در سامانه با سوابق آموزش و پرورش منطبق نباشد، در سامانه برای شما نقص اطلاعات درج می‌شود. در این موارد متقاضی باید با کد رهگیری دریافت شده به هنگام ثبت نام به پروفایل خود مراجعه کرده و نسبت به ویرایش اطلاعات اقدام کند. توجه داشته باشید که صدور کد رهگیری به منزله صدور تاییدیه نمی‌باشد و متقاضی باید تایید اطلاعات خود را از طریق سامانه پیگیری کند.

تایید مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برای ترجمه

ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی به زبان های مختلف

ترجمه رسمی مدرک دیپلم به هر زبانی که باشد تابع قوانین دادگستری و وزارت امور خارجه است. سامانه تایید مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برای ترجمه برای تمامی زبانها یکسان است. توجه داشته باشید که سامانه اخذ استعلام برای ترجمه گواهینامه فنی حرفه ای متفاوت از سامانه آموزش و پرورش می باشد. ترجمه اصطلاحات مندرج در مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی در هر زبانی تا حدودی وابسته به انطباق سیستم آموزشی دو کشور است.

چنانچه نظام آموزشی دو کشور تفاوت زیادی داشته باشند، یافتن معادل هر چه دقیق تر برای اصطلاحات دشوارتر می باشد. در زبان هایی که کشورهای آنها دارای سیستم آموزشی دوازده ساله هستند معمولا مشکلی به لحاظ یافتن معادل دقیق برای مقطع آموزشی وجود ندارد. ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی به زبان هلندی و سایر زبانهایی که در ایران مترجم رسمی قوه قضاییه ندارند مقدور نیست. سفارت این کشورها ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی را به زبان انگلیسی می پذیرند.

برای ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی به زبان ایتالیایی شما باید اصل مدارک را توسط سردفتر اسناد رسمی برابر اصل کنید. برای ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی برای سفارت برزیل و سایر کشورهای آمریکای جنوبی ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی می‌تواند هم به انگلیسی و هم به اسپانیولی باشد. اما ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی برای کشور اسپانیا حتماً باید به زبان اسپانیایی و با تاییدات دادگستری و خارجه باشد. دارالترجمه رنسانس ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی را به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، آلمانی، ترکی استانبولی، سوئدی، نروژی، دانمارکی، عربی، و روسی می پذیرد.

ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی

انگلیسی

سیستم آموزش و پرورش کشورهای انگلیسی زبان معمولا دوازده ساله است. بنابراین به لحاظ طول دوره های تحصیلی تقریبا منطبق بر سیستم آموزشی کشور ما می باشند. معادل مدرک دیپلم کشور ما در کشور انگلستان مدرک GCSE (مدرک عمومی دوره متوسطه) می باشد. یک مترجم رسمی زبان انگلیسی زبده باید به ظرافت های واژگان دوره های آموزشی در کشورهای مختلف انگلیسی زبان مسلط باشد. برای ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی شما می توانید به دارالترجمه انگلیسی رنسانس مراجعه نمایید.

ایتالیایی

ترجمه رسمی مدرک دیپلم به زبان ایتالیایی باید با مهر دادگستری و خارجه ارائه شود. توجه داشته باشید که سفارت ایتالیا تایید مدرک دیپلم برای ترجمه را فقط با مهر و امضا همان مترجمی می پذیرد که مدرک را ترجمه کرده. در زبان ایتالیایی می توان ترجمه دیپلم، پیش دانشگاهی، ریز نمرات دبیرستان، و ریز نمرات پیش دانشگاهی را با هم پلمپ کرد. برای ترجمه رسمی فوری مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی می توانید به دارالترجمه ایتالیایی رنسانس مراجعه کنید.

ترکی استانبولی

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی به ترکی استانبولی برای سفارت ترکیه نیز باید با تاییدات دادگستری و خارجه باشد. با این تفاوت که هیچ مدرکی را در زبان ترکی استانبولی نمی توان با مدرک دیگری پلمپ کرد. ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی برای سفارت ترکیه حتما باید به زبان ترکی استانبولی باشد و این سفارت ترجمه به زبان انگلیسی را نمی پذیرد. دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس خدمات ترجمه و تاییدات سفارت ترکیه را به صورت فوری می پذیرد.

ترجمه رسمی مدرک دیپلم به ترکی

آلمانی

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی برای کشورهای آلمان و اتریش حتما باید به زبان آلمانی باشد. همچنین ترجمه مدارک به زبان آلمانی برای سفارت سوییس نیز قابل ارائه می باشد. از سال 2019 سفارت آلمان ترجمه مدارک را به زبان انگلیسی نمی پذیرد و مدارک فقط باید به زبان آلمانی ارائه شوند. با توجه به ظرافتهای خاص زبان آلمانی و حساسیت مدارک تحصیلی، شما باید ترجمه رسمی مدارک خود را به یک دارالترجمه آلمانی مورد تایید سفارت واگذار کنید.

هزینه ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی با تحویل فوری

هزینه ترجمه مدرک دیپلم به عوامل مختلفی بستگی دارد. در واقع هزینه ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی با هم برابر است اما در زبانهای مختلف متفاوت است. پس هزینه ترجمه را باید با توجه به زبان مورد نظر لحاظ کرد. نکته دیگر در محاسبه هزینه ترجمه سرعت تحویل است. بسیاری از مترجمان رسمی کشور از اعضای هیئت علمی دانشگاه هستند و ترجمه رسمی عملا شغل دوم ایشان می باشد. از همین رو در بسیاری از زبانها مترجمان رسمی با کمبود وقت در ترجمه مواجه هستند.

از طرف دیگر مواردی از قبیل محدودیت وقت سفارت، دیر حاضر شدن اصل مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی، محدودیت مدت زمان اپلای باعث شتاب متقاضیان می شود. این عوامل باعث ترافیک کاری مترجمان در فصول خاص می شود. در نظر داشته باشید یک مترجم رسمی ممکن است مجبور باشد حداکثر ظرف ده روز بیش از دویست صفحه ترجمه رسمی سرفصل دروس را تحویل دهد. اینجاست که ترجمه فوری موضوعیت پیدا می کند.

معمولا در فصل تابستان تقاضای ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی با تحویل فوری بسیار بالاست. برای تسهیل در اولویت بندی و جبران اضافه کاری، مترجمان رسمی معمولا برای تحویل فوری ترجمه حق فوریت دریافت می کنند. تلاش ما در دارالترجمه رنسانس بر تحویل فوری ترجمه مدرک پیش دانشگاهی و ترجمه دیپلم بدون اخذ مبلغ فوریت می باشد. برای آگاهی از هزینه ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، آلمانی، اسپانیایی، روسی، عربی، سوئدی، نروژی، فنلاندی، و ترکی استانبولی می توانید به قسمت برآورد هزینه در این سایت مراجعه نمایید.

هزینه ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی

ترجمه رسمی دیپلم دبیرستان و اعتبار آن

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی معمولا شش ماه از تاریخ صدور اعتبار دارد. البته در جایی به صورت رسمی این مدت اعتبار قید نشده است. سفارت هر کشوری بر روی سایت خود مدت اعتبار ترجمه هر مدرک را اعلام می نماید. اما معمولاً سفارت‌ها شش ماه را برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در نظر می‌گیرند. اعتبار ترجمه رسمی شناسنامه و مدارکی مثل سند ازدواج و سند طلاق معمولاً سه ماه است. چون این مدارک ممکن است در گذر زمان تغییر کنند و فرد مجدد ازدواج نماید. گواهی موقت دیپلم و پیش دانشگاهی از تاریخ صدور شش ماه برای ترجمه رسمی اعتبار دارند و ترجمه رسمی آنها از تاریخ صدور شش ماه اعتبار دارد.

این زمان‌ها ممکن است در هر سفارتی و برای هر نوع ویزایی متغیر باشد. برای ویزاهای تحصیلی معمولاً یک بار ترجمه کردن دیپلم و پیش دانشگاهی کفایت می‌کند. معمولاً بعضی کشورها بورسیه تحصیلی خود را سال به سال تمدید می‌نمایند. اما پس از لگالایز کردن ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی در سفارت مورد نظر دیگر نیازی به ترجمه دوباره آن در سال‌های بعد و دوران دانشجویی نیست. متاسفانه چنانچه شما برای دانشگاهی اپلای کنید و موفق به اخذ پذیرش نشوید، در سال‌های بعد باید ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی خود را با تاریخ به روز ارائه کنید. تقریباً برای تمامی ویزاهای تحصیلی ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی تنها با مهر دادگستری و خارجه اعتبار دارد. برای اطلاع از اعتبار ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی می توانید با کارشناسان ما تماس داشته باشید.

نظام جدید

در طول سال‌های بعد از انقلاب نظام آموزشی مقطع متوسطه ایران در آموزش و پرورش دچار تغییرات متعددی گردید. اما آخرین نظام آموزشی متوسطه یا همان دیپلم در کشور ما به صورت 3-3-6 می‌باشد. در نظام جدید آموزشی مقطع پیش دانشگاهی دیگر وجود ندارد و دانشجویان تنها یک مدرک فارغ التحصیلی پایان متوسطه دریافت می‌کنند. فارغ التحصیلان این دوره نیز باید برای اخذ تایید ترجمه رسمی مدرک دیپلم خود در سامانه آموزش و پرورش ثبت نام کنند. ترجمه رسمی دیپلم نظام قدیم و نظام جدید به لحاظ هزینه ترجمه و اعتبار تفاوتی با یکدیگر ندارند. همچنین هزینه تاییدات، مدت زمان اخذ تایید برای ترجمه، و مدت زمان تایید توسط دادگستری و خارجه برای دیپلم نظام جدید و قدیم برابر است.

ترجمه رسمی دیپلم نظام جدید

نظام قدیم

نظام آموزشی مقطع متوسطه کشور در نظام قدیم به سه شکل چهار-ساله دبیرستان، نظام ترمی واحدی، و نظام سالی واحدی تقسیم می‌شود. در نظام ۴ ساله دبیرستان مقطع پیش دانشگاهی وجود نداشت و تنها یک دیپلم فارغ التحصیلی مقطع متوسطه برای دبیرستان صادر می‌گردید. اما در نظام ترمی واحدی و سالی واحدی مقطع پیش دانشگاهی با گواهی فارغ التحصیلی مربوط به خود وجود داشت. تمامی فارغ التحصیلان این دوره ها در تمامی گرایشهای نظری، فنی حرفه ای، و کاردانش باید برای تایید ترجمه مدرک دیپلم خود در سامانه آموزش و پرورش ثبت نام نمایند. علاوه بر این تمامی افرادی که مدرک پیش دانشگاهی دارند باید برای تایید ترجمه مدرک پیش دانشگاهی هم در سامانه آموزش و پرورش ثبت نام نمایند.

ترجمه رسمی دیپلم نظام قدیم

ترجمه مدرک پیش‌دانشگاهی و دیپلم چقدر زمان می برد؟

ترجمه مدرک پیش‌دانشگاهی جزو مدارکی است که می‌توان به صورت فوری ترجمه کرد. اما عوامل مختلفی در تعیین مدت زمان ترجمه دخیل هستند. در بسیاری از موارد تاییدیه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی توسط ناحیه آموزش و پرورش در موعد مقرر ارسال نمی‌گردد. در این گونه مواقع متقاضی باید به ناحیه آموزش و پرورشی که در آن تحصیل کرده مراجعه کند. متقاضی باید از مسئولین بایگانی درخواست ارسال سیستمی تاییدیه به دفتر ترجمه رسمی را بنماید.

بسیاری از دانشگاه‌های آلمان علاوه بر ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی و ریز نمرات این مقاطع، ترجمه رسمی گواهی قبولی کنکور را نیز درخواست می‌کنند. علاوه بر این‌ها باید مدت زمان تاییدات دادگستری و خارجه را نیز در نظر گرفت. اداره کل تاییدات دادگستری و وزارت خارجه فقط در روزهای کاری ترجمه مدارک را تایید می‌کنند. همچنین گاهی سیستم سامانه سنام دچار مشکل شده و امکان ارسال مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی به دادگستری و خارجه وجود ندارد. گاهی این معضل می‌تواند مدت زمان ارسال مدرک برای تایید را طولانی تر کند.

معمولاً در زمان اپلای کردن دانش آموزان برای دانشگاه‌های خارج از کشور ترافیک کاری مترجمان بالاست. با توجه به زبان و مقطعی از سال که ترجمه مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی ارائه می‌گردد ممکن است مدت زمان ارائه شده از سوی مترجم متغیر باشد. به طور مثال مترجمان ایتالیایی در فصل تابستان با ترافیک کاری بسیار بالایی مواجه هستند. از همین رو مدت زمانی که به نسبت فصل زمستان برای ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی ارائه می‌دهند بسیار بیشتر است.