اگر بخواهید از طریق ویزای کاری به خارج از کشور مهاجرت کنید یکی از مدارکی که باید به سفارت کشور مقصد ارائه دهید ترجمه رسمی برگه مرخصی است. این برگه نشان دهنده موقعیت شغلی شما در کشور مبدا است و می تواند به عنوان یکی از اسناد و مدارک معتبر باشد. در این برگه میزان ححقوق و زمان کاری فرد به طور کامل ذکر می شود و کارفرما در کشور مقصد می تواند از سابقه و شرای شغلی فرد مطلع شود. در این مقاله به طور کامل به نکات مهم درباره ترجمه رسمی برگه مرخصی در دارالترجمه خواهیم پرداخت.

ترجمه رسمی اسناد و مدارک به دلیل داشتن اعتبار و تاییدیه های وزارت امور خارجه و دادگستری و نیز مهر و امضای مترجم رسمی یکی از اسناد معتبر در زمان درخواست مهاجرت به کشورهای خارجی محسوب می شود. اگر به هر دلیلی بخواهید برای مدت محدودی به کشورهای دیگر سفر توریستی یا کاری داشته باشید و یا بخواهید پرونده مهاجرت شغلی خود را پیگیری کنید، برگه مرخصی معتبر یکی از ضروریات برای بررسی پرونده شما در زمان صدور ویزا محسوب می شود.
برگه های مرخصی انواع مختلفی دارد که شامل موارد زیر می شود:
دارالترجمه رسمی رنسانس یکی از موسسه های معتبر و مجاز در زمینه انجام ترجمه تخصصی اسناد و مدارک مهاجرتی است. در صورتی که نیاز به ترجمه برگه مرخصی به زبان های ایتالیایی، انگلیسی، آلمانی و ترکی استانبولی دارید، می توانید سفارشات خود را به مترجمان رسمی این موسسه بسپارید.

دارالترجمه رنسانس ترجمه برگه مرخصی را طی یک تا دو روز کاری تحویل می دهد و در صورتی که بخواهید در زمان کوتاه تری ترجمه ها را دریافت کنید می توانید گزینه ترجمه فوری را در نظر بگیرید. همچنین دریافت تاییدیه های وزارت امور خارجه ودادگستری نیز حدود 3 تا 4 روز کاری زمان نیاز دارد. مدت اعتبار این ترجمه نیز مانند مدارک دیگر می تواند 3 تا 6 ماه باشد. اما اگر مدت اعتبار در نظر گرفته در برگه مرخصی کمتر باشد، مدت اعتبار ترجمه نیز به اندازه اعتبار آن است. مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی نیز بسته به نوع مدرک 3 تا 6 ماه است. در صورتی که نتیجه درخواست شما طی این مدت از سوی سفارت مشخص نشود، باید مجددا برای ترجمه مدارک و دریافت تاییدیه های معتبر اقدام کنید.

قیمت ترجمه رسمی هر ساله از سوی اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه اعلام می شود و دارالترجمه براساس این تعرفه ها هزینه های لازم را دریافت می کند. برای ترجمه برگه مرخصی نیز باید مبالغ زیررا پرداخت کنید:

دارالترجمه رسمی پس از انجام ترجمه برگه مرخصی یکی از مراحل دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه است. در صورتی که سفارت کشور مقصد از شما تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه را بخواهد باید، پس از ترجمه این مراحل نیز طی شود. برای این کار لازم است موارد زیر را انجام دهید:
اثبات اشتغال فرد در شرکت، اداره یا سازمان توسط کارفرما با ارائه ترجمه رسمی دفترچه بیمه، سابقه بیمه یا ترجمه فیش حقوقی سه ماه اخیر و گواهی اشتغال به کار به پیوست:
ارائه این مدارک به همراه برگه مرخصی برای ترجمه و دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امورخارجه الزامی می باشد. البته کسانی که در ادارات دولتی فعالیتی دارند، نیازی نیست برای اثبات اشتغال خود مدارک گفته شده را ارائه دهند.
برگه مرخصی یکی از مدارکی است که در زمان درخواست ویزا برای مهاجرت کاری یا توریستی باید به سفارت کشور مقصد ارائه دهید. در صورتی که مشغول به کار در مجموعه های خصوصی و غیردولتی باشید لازم است برای اثبات اشتغال خود مدارک دیگری نیز ضمیمه برگه مرخصی کنید. این در حالی است که کارمندان دولتی نیازی به اثبات شغل خود ندارند. به طور کلی انجام ترجمه برگه مرخصی یک تا دو روز کاری زمان نیاز دارد، در صورتی که برای دریافت ترجمه عجله داشته باشید می توانید از دارالترجمه رسمی بخواهید تا به صورت فوری و در کمترین زمان این ترجمه ها را در اختیار شما قرار دهد. نکته مهم این است که علیرغم کوتاه شدن زمان ترجمه، اما فرایند دریافت تاییدیه های وزارت خارجه و دادگستری 3 تا 4 روز کاری زمان نیاز دارد.
در صورتی که بخواهید برای ترجمه این مدرک به دارالترجمه مراجعه کنید لازم است مدارک زیر را نیز تحویل دهید:
ارائه برگه مرخصی معتبر به همراه مهر کارگزینی شرکت یا واحد حسابداری
ارائه کپی یا اصل پاسپورت معتبر فرد متقاضی
طی همه این مراحل برای افراد معمولی کار آسانی نیست، از همین رو دارالترجمه های رسمی تمام این مراحل را طی می کنند، تا علاوه بر پیشگیری از مراجعات مکرر افراد، در سریعترین زمان ممکن پرونده ها تکمیل و تحویل مشتریان شود.
مدت زمان ترجمه برگه مرخصی چقدر است؟
ترجمه این مدرک دو تا سه روز کاری زمان نیاز دارد. در صورتی که برای دریافت ترجمه ها عجله داشته باشید می توانید درخواست ترجمه فوری را داشته باشید.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه برگه مرخصی ضروری است، چیست؟
زمانی که می خواهید برگه مرخصی را ترجمه کنید و نیازمند تاییدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه باشد لازم است مدارک زیر را نیز ضمیمه آن کنید. دفترچه بیمه، سابقه بیمه، فیش حقوقی سه ماهه و گواهی اشتغال به کار از جمله مدارکی است که افراد شاغل در سازمان ها و شرکت های خصوصی باید ارائه دهند. در صورتی که فرد شاغل در ادارات دولتی باشد نیازی به ارائه این مدارک نیست.
هزینه ترجمه برگه مرخصی چقدر است؟
اگر بخواهید برگه مرخصی را به زبان انگلیسی ترجمه کنید باید مبلغ 80 هزار تومات و برای ترجمه ان به زبان های دیگر 96 هزار تومان پرداخت کنید. علاوه بر آن باید هزینه های دیگری درقالب هزینه های دفتری، اسکن، مپی برابر اصل و… نیز پرداخت کنید. در صورتی که نیاز به دریافت تاییدیه باشد باید مبلغ 70 هزار تومان بابت تاییدیه دادگستری و 20 هزار تومان بابت تاییدیه وزارت امور خارجه پرداخت کنید.