ترجمه توصیه نامه تحصیلی با تاییدیه دادگستری

ترجمه توصیه نامه تحصیلی جزو مدارکی است که در پروسه اپلای و مهاجرت تحصیلی از اهمیت بالایی برخوردار می باشد. در واقع یکی از مدارک ضروری برای ارائه به دانشگاه، ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی است. بسیاری از دانشگاه های خارج از کشور از متقاضیان درخواست حداقل دو توصیه نامه تحصیلی میکنند. توصیه نامه ها اغلب توسط استادان و اعضای هیئت علمی دانشگا‌ه ‌ها و مراکز آموزشی تنظیم می شوند. افرادی که توصیه نامه های تحصیلی را تنظیم میکنند، باید به زبان انگلیسی مسلط باشند. درصورتیکه توصیه نامه‌ به زبان فارسی نگاشته شود، باید توسط دارالترجمه های رسمی به انگلیسی یا زبان اصلی کشور مقصد ترجمه شود. سپس به نسخه اصلی آن که فارسی است، پیوست گردد.

ترجمه توصیه نامه تحصیلی و ترجمه مدارک تحصیلی در دارالترجمه های رسمی و معتبر با دریافت تاییدیه و مجوزهای لازم انجام می شود. روند پذیرش متقاضیانی که با ارائه یک توصیه نامه، صلاحیت ها و دستاوردهای تحصیلی و کاری و اشتیاق خود به یادگیری و ادامه تحصیل را بیان می کنند، در دانشگاه‌های معتبر خارجی سریع تر انجام می شود. ترجمه توصیه نامه تحصیلی در واقع یک پیوستار و ساختار مشخصی دارد و استانداردهای لازم باید در آن رعایت شود. دارالترجمه های رسمی به خوبی به این اصول و استانداردها پایبند هستند و با کادر حرفه ای و مجربی که دارند، ترجمه مدارک تحصیلی و شغلی را با دقت بالا و تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه انجام می دهند.

پیشرو، کاردان، ممتاز

ترجمه‌ای حرفه‌ای با دقت و اعتبار بی‌نظیر

کیفیت
تخصص
مشتریان راضی
سرعت تحویل
راه های ارتباط با ما

میدان فردوسی - ضلع جنوب غرب - جنب بانک رفاه - ساختمان آریا شماره 782 - طبقه دوم

ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی به زبان های مختلف

ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی یا Recommendation Letter یکی از مدارک ضروری برای مهاجرت تحصیلی و پذیرش در دانشگاه های خارجی است. این مدرک توسط استادانی که شناخت کافی از متقاضی دارند، نگاشته می شود. در این مدرک تا حدی قابلیت ها و سوابق فرد و استعدادها و رزومه تحصیلی او را بازگو میکنند. امروزه دیگر همه افراد با روند اپلای و پذیرش در دانشگاه های خارجی و مدارک مورد نیاز آن آشنا هستند. همچنین به خوبی این موضوع را میدانند که اولین مدارکی که از متقاضیان خواسته می شود ترجمه توصیه نامه تحصیلی است.

مدارک تحصیلی چون توصیه نامه ها و ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی و مدارک هویتی برای تایید اطلاعات و بررسی سوابق تحصیلی ارائه می شوند. این دسته از مدارک باید توسط یک دارالترجمه رسمی به زبان انگلیسی و یا زبان اصلی کشور مقصد ترجمه شده و تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه را دریافت نمایند. انگیزه نامه تحصیلی ، دانشنامه تحصیلی، ریز نمرات، ترجمه مدارکی مانند شناسنامه و پاسپورت از جمله مدارک ضروری هستند که باید توسط یک دارالترجمه معتبر ترجمه شده و توسط دادگستری و وزارت خارجه کشور ممهور شوند. دارالترجمه رسمی و معتبر رنسانس خدمات ترجمه مدارک تحصیلی و هویتی را به زبان های رسمی دنیا انجام می دهد.

ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی

انگلیسی

رنسانس یکی از دارالترجمه های رسمی و معتبر در زمینه ترجمه انواع مدارک به چندین زبان زنده دنیا است. این دارالترجمه به کمک مترجم های حرفه ای که دارد، می تواند خدمات ترجمه را انجام دهد. مترجمان رسمی دارالترجمه رنسانس ترجمه توصیه نامه تحصیلی شما را به زبان انگلیسی در کوتاه ترین زمان ممکن انجام می دهند. همچنین این مرکز تخصصی ترجمه به عنوان یک دارالترجمه انگلیسی قابلیت دریافت تاییدیه وزارت خارجه و دادگستری را دارد. بهترین خدمات ترجمه توسط رنسانس ارائه می شوند.

آلمانی

مرکز ترجمه رنسانس مترجم های مجرب و کاربلد دارد. این مجموعه خدمات ترجمه مدارک تحصیلی و اسناد شغلی و مدارک هویتی را به زبان های مختلف از جمله آلمانی انجام می دهد. رنسانس به دلیل ارائه زبان آلمانی به عنوان دارالترجمه آلمانی نیز شناخته شده و می تواند تایید وزارت خارجه و دادگستری را دریافت کند. اگر شما نیز قصد دارید مدارک و اسناد خود را به زبان آلمانی ترجمه کنید، می‌توانید به مرکز ترجمه تخصصی و معتبر رنسانس مراجعه کنید.

ایتالیایی

مرکز ترجمه تخصصی رنسانس خدمات ترجمه خود از جمله ترجمه توصیه نامه تحصیلی را به زبان ایتالیایی نیز انجام می دهد. ترجمه مدارک تحصیلی به زبان ایتالیایی نیاز به تخصص دارند و باید انتخاب دارالترجمه ایتالیایی را با نهایت دقت انجام دهید. کشور ایتالیا به دلیل فرهنگ و موقعیت های ایده آلی که دارد انتخاب بسیاری از افراد است. اگر کشور مقصد شما برای مهاجرت تحصیلی ایتالیا است، می توانید ترجمه مدارک خود را با خیال راحت به دارالترجمه ایتالیایی رنسانس بسپارید.

ترکی استانبولی

کشور ترکیه به دلیل فرهنگ نزدیکی که با ایران دارد و دارا بودن دانشگاه‌های معتبر، مقصد محبوبی برای بسیاری از متقاضیان برای مهاجرت تحصیلی میباشد. اگر قصد دارید توصیه نامه تحصیلی خود را به ترکی استانبولی ترجمه کنید، می‌توانید این کار را به دارالترجمه تخصصی رنسانس بسپارید. دارالترجمه تخصصی رنسانس به دلیل ارائه خدمات ترجمه ترکی به عنوان دارالترجمه ترکی استانبولی نیز شناخته می شود و معتبر است. ارائه یک ترجمه تخصصی رسمی و معتبر به دریافت راحت تر ویزا کمک بسزایی می کند.

اسپانیایی

برای اینکه در کشور اسپانیا به رسمیت شناخته شوید، نیازمند ترجمه رسمی مدارک خود به زبان اسپانیایی هستید. دارالترجمه رنسانس به عنوان یک دارالترجمه اسپانیایی موفق و معتبر انواع مدارک فارسی را به زبان اسپانیایی و بالعکس ترجمه می کند. ترجمه مدارک امر بسیار مهمی است و نیاز به دقت بالایی دارد. به همین دلیل در انتخاب دارالترجمه نهایت دقت را به کار گیرید. دارالترجمه رنسانس مورد تایید سفارت ایران و اسپانیا بوده و ترجمه رسمی مدارک را به صورت آنلاین و حضوری انجام می دهد.

عربی

مهاجرت یا سفر به کشورهایی که زبان عربی را به عنوان زبان اصلی تعیین کرده اند نیازمند ترجمه رسمی مدارک می باشد. در واقع برای سفر یا مهاجرت به سایر کشور ها باید مدارک خود را به زبان رسمی آن کشور ترجمه کنید. به همین دلیل اگر مایل به دریافت ویزا کشور های عربی زبان هستید مراجعه به دارالترجمه عربی و ترجمه مدارک یک ضرورت محسوب می شود. دارالترجمه رنسانس با کمک مترجمان مجرب و رسمی، خدمات ترجمه به زبان عربی را ارائه می دهد.

روسی

مراجعه به دارالترجمه روسی برای افرادی که قصد دریافت ویزای روسیه را دارند، الزامی است. زیرا ترجمه مدارک به زبان روسی منجر به پذیرش آن ها و افزایش اعتبار مدارک در کشور روسیه می شود. رنسانس با توجه به خدماتی که ارائه می دهد یک دارالترجمه روسی نیز محسوب می شود. مدارک شما در رنسانس توسط مترجمانی که به زبان روسی مسلط هستند و به صورت قانونی فعالیت می کنند، ترجمه خواهد شد. دارالترجمه رسمی رنسانس، معتبر ترین خدمات ترجمه مدارک را ارائه می دهد.

سوئدی

دارالترجمه های رسمی و معتبری چون رنسانس به کیفیت ترجمه مدارک اهمیت ویژه ای می دهند. زیرا به خوبی می دانند که کوچکترین اشتباهی می تواند مانع دریافت ویزا شود. بنابراین برای اینکه از خدمات با کیفیت بهره مند شوید، انتخاب دارالترجمه بسیار مهم است. رنسانس با کمک مترجمان رسمی و مجرب به عنوان دارالترجمه سوئدی نیز شناخته شده و قابلیت ترجمه مدارک به زبان سوئدی را دارد. انواع مدارک تحصیلی، پزشکی، قانونی، هویتی و سایر مدارک در رنسانس قابل ترجمه هستند.

نروژی

دارالترجمه رسمی رنسانس انواع مدارک را به صورت رسمی و غیر رسمی ترجمه می کند. این مجموعه خدمات ترجمه مدارک را به زبان های رسمی دنیا ارائه می دهد. ترجمه مدارک به زبان نروژی نیز جزو خدمات دارالترجمه رنسانس می باشد. بنابراین دارالترجمه معتبر رنسانس یک دارالترجمه نروژی نیز محسوب شده و می توانید ثبت سفارش خود را به صورت آنلاین یا حضوری انجام دهید. دارالترجمه رسمی و معتبر نروژی با ترجمه انواع مدارک به دریافت ویزا کشور نروژ کمک بسیاری می کند.

فنلاندی

دارالترجمه هایی که ترجمه مدارک به زبان فنلاندی را ارائه می دهند، نادر هستند. به همین دلیل هنگام انتخاب دارالترجمه فنلاندی باید دقت بالایی داشته باشید. دارالترجمه معتبر و رسمی رنسانس به کمک مترجم فنلاندی که مسلط به قواعد این زبان است، خدمات ترجمه را ارائه می دهد. رنسانس در حوزه ترجمه مدارک سوابق درخشانی داشته و حتی زبان های نادری چون فنلاندی را تحت پوشش قرار میدهد. با مراجعه به دارالترجمه رنسانس می توانید مدارک خود را به زبان های رسمی جهان ترجمه کنید.

ترجمه توصیه نامه تحصیلی به فنلاندی

ترجمه توصیه نامه تحصیلی با مهر دادگستری و تعرفه آن

ترجمه توصیه نامه تحصیلی نقش پررنگی در اپلای تحصیلی محسوب شده و ضروری می باشد. هزینه این مدرک نیز مانند سایر مدارکی که ترجمه می شوند، هر ساله توسط کانون مترجمین قوه قضاییه تعیین گردیده و به دارالترجمه های سراسر کشور اعلام می شود. دارالترجمه ها و مراکز رسمی ترجمه زیر نظر قوه قضاییه در ترجمه مدارک فعالیت دارند. این مراکز وظیفه دارند هزینه ترجمه رسمی مدارک هویتی و تحصیلی را بر اساس هزینه های اعلام شده توسط کانون مترجمین قوه قضائیه از مشتریان دریافت نمایند. تعرفه ترجمه توصیه نامه تحصیلی برای هر صفحه A4 با توجه به زبان رسمی که انجام می شود، متفاوت می باشد. همچنین طبق تعرفه هایی که توسط کانون مترجمین کشور اعلام شده است،

هزینه های مربوط به حق دفتر، اسکن و کپی برابر اصل مدارک به مجموع مبالغ کل ترجمه افزوده خواهد شد. ترجمه توصیه نامه تحصیلی نیز مانند سایر مدارک تحصیلی اعم از ترجمه رسمی ریز نمرات باید تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کند. بیشتر دانشگاه هایی که از کشورهای دیگر دانشجو می پذیرند، درخواست مدارک تحصیلی معتبر ‌ترجمه شده را دارند. بسیاری از کشورها نیازی به تاییدیه ندارند اما برخی دیگر در صورت عدم وجود تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه، مدارک ارسال شده را معتبر نمی دانند. ترجمه توصیه نامه های تحصیلی جزو اسناد رسمی محسوب می شود. بنابراین این مدرک باید تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه را دریافت کند تا مدارک توسط سفارت کشور تایید شده و به دانشگاه کشور مقصد ارسال شود.