ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی

ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی

زمانی که بخواهید برای درخواست ویزا یا مهاجرت به کشورهای مختلف اقدام کنید ارائه ترجمه رسمی اسناد و مدارک مورد نظر سفارت کشور مقصد، برای بررسی درخواست شما ضروری است. یکی از مدارکی که تقریبا اکثر کشورها آن را می خواهند ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی است که سلامت فرد را نشان می دهد. این برگه های آزمایش می تواند برای اهداف مختلفی مورد نیاز باشد. در این مقاله هر آنچه لازم است درباره ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی بدانید به شما خواهیم گفت.

ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی

زمانی که برای تشکیل پرونده درخواست ویزای اقامت به روش های مختلف اقدام می کنید یکی از مدارکی که کشورهای مختلف آن را از شما می خواهند ترجمه رسمی مدارک پزشکی است که تایید کننده سلامت جسمی است. البته برخی افراد که با هدف درمان قصد سفر به کشورهای خارجی را دارند نیز نیازمند ترجمه کامل این اسناد و مدارک درمانی هستند. زمانی که به صورت رسمی این مدارک ترجمه می شوند، اعتبار بالایی پیدا می کنند از همین رو ترجمه این اسناد نسبت به ترجمه های معمولی کاملا متفاوت است. برگه های آزمایش اشکال مختلفی دارد که بسته به نوع درخواست سفارت انجام می شود. این آزمایشات شامل آنالیز و چکاپ کلی بدن اعم از بررسی خون، ادرار و مدفوع به همراه آزمایش های بالینی و… می باشد. این اسناد و مدارک وضعیت سلامت جسمی فرد را نشان می دهد از همین رو به عنوان مدرک پزشکی از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.

منظور از ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی چیست

زمانی که قصد مهاجرت به کشورهای مختلف را دارید سفارت کشور مقصد مجموعه ای مدارک را درخواست می کند که مدارک درمانی و سلامت یکی از این موارد است که باید این مدارک را به زبان رسمی آن کشور ترجمه کنید. برای این منظور لازم است مدارک خود را به موسسه های رسمی ترجمه بسپارید تا به صورت رسمی ترجمه شود. این مدارک شامل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، هویتی، شغلی، پزشکی و… می شود. منظور از ترجمه رسمی، ترجمه ای است که مترجمان معتبر و مجاز که مهر و امضای آن ها از طرف قوه قضاییه مورد تایید است، انجام می شود. این ترجمه ها نسبت به ترجمه های عادی دارای اعتبار بالایی است چرا که در سربرگ قوه قضاییه و با تاییدیه این نهاد صورت می گیرد و سفارت کشورهای مختلف نیز این ترجمه ها را معادل اصل سند و مدرک می دانند. دارالترجمه رسمی رنسانس یکی از موسسه های رسمی ترجمه معتبر و مجاز در کشور است که اقدام به ترجمه اسناد و مدارک مختلف، به زبان های مختلف دنیا می کند.

ترجمه انواع برگه آزمایش پزشکی در دارالترجمه رسمی رنسانس

در صورتی که در فرایند پیگیری پرونده مهاجرتی خود نیازمند ترجمه انواع مدارک پزشکی اعم از ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون یا هر مدرک دیگری هستید می توانید سفارشات خود را به مترجمان موسسه رنسانس بسپارید. در این موسسه علاوه بر ترجمه انواع مدارک، مترجمان به زبان های مختلف کار ترجمه مدارک را به صورت رسمی در کمترین زمان ممکن انجام می دهند.

  1. برگه آزمایش کرونا: از پس از شیوع کرونا بسیاری از کشورها به ویژه در ایام پیک شیوع این بیماری از بسیاری از مسافرانی که از کشورهای دیگر وارد کشور آن ها می شوند برگه آزمایش کرونا را درخواست می کنند. این موسسه در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه این آزمایش را انجام می دهد.
  2. جواب آزمایش بارداری: یکی دیگر از آزمایش هایی که ممکن است به ترجمه آن نیاز داشته باشید مربوط به آزمایش بارداری است. برای دریافت ترجمه فوری این آزمایش نیز می توانید سفارش خود را به این موسسه بسپارید.
  3. برگه آزمایش خون: برای ارائه برگه سلامت پزشکی یکی از آزمایشات ضروری مربوط به آزمایش خون است که باید در کنار بقیه مدارک به سفارت کشور مقصد ارائه شود.
  4. جواب آزمایش هماتولوژی: این آزمایش نیز می تواند به عنوان یکی از مدارک پزشکی برای تایید یا رد سلامت فرد مورد استفاده باشد از همین رو ترجمه آن نیز ضروری است.
  5. برگه آزمایش تیروئید: در صورتی که در چکاپ کلی احتمال وجود مشکلات تیروئیدی وجود داشته باشد باید آزمایش اختصاصی تیرویید را انجاام داده و به همراه سایر مدارک ترجمه و به سفارت تحویل دهید.

در نظر داشته باشید که ترجمه رسمی مدارک در کمترین زمان و به صورت فوری توسط مترجمان حرفه ای دارالترجمه رنسانس انجام می شود.

ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی و تاییدیه دادگستری

زمانی که می خواهید ترجمه مدارک پزشکی را به سفارت کشور مقصد ارائه دهید ممکن است از شما دریافت تاییدیه های دادگستری یا وزارت امور خارجه را بخواهند. این موضوع می تواند برای برگ آزمایش کوچک و بزرگ باشد. از آنجا که عمدتا برگه آزمایش به زبان انگلیسی است از همین رو اعتبار دادن به برگه آزمایش بزرگ برای ترجمه ضروری است. پس از آنکه مترجم رسمی برگه آزمایش را ترجمه کرد لازم است برای دریافت تاییدیه از دادگستری، این ترجمه ها به صورت پلمپ شده به همراه اصل برگه آزمایش ارسال شود. پس از آن دادگستری برای تاییدیه آن تصمیم خواهد گرفت.

مراحل ترجمه مدارک رسمی و برگه آزمایش پزشکی

زمانی که می خواهید برای ترجمه این مدرک اقدام کنید لازم است مراحل زیر را طی کنید تا بتوانید در نهایت بهترین نتیجه را در بهترین زمان ممکن بدون صرف هزینه اضافی دریافت کنید. این مراحل عبارت است از:

  1. ثبت سفارش ترجمه رسمی برگ آزمایش: شما می توانید برای سفارش ترجمه رسمی مدارک پزشکی به زبان های مختلف از طریق آنلاین و حضوری اقدام کنید.
  2. هماهنگی با پشتیبانی دارالترجمه رسمی رنسانس: زمانی که می خواهید سفارشات خود را برای ترجمه به رنسانس بای اصل مدرک نیز از روش های مختلف به دست مترجم رسمی این مجموعه برسانید برای این منظور می توانید طی تماس با پشتیبانی این مجموعه هماهنگی های لازم را به عمل آورید.
  3. ارسال اصل اسناد و مدارک پزشکی و برگه های آزمایش: برای این منظور میتوانید به صورت حضوری یا از طریق پیک معتمد این کار را انجام دهید. بدون وجود اصل مدرک امکان دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه وجود ندارد.
  4. ترجمه رسمی مدرک و تحویل آن: پس از انجام ترجمه مدرک و بازبینی توسط مشاوران سفارت و دریافت تاییدیه ها ترجمه ها به شما ارائه می شود.

قوانین لازم برای ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی

قوانین ترجمه رسمی برگه آزمایش

زمانی که می خواهید برای ترجمه برگه آزمایش پزشکی اقدام کنید باید این ترجمه ها در سربرگ رسمی قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم رسمی باشد. علاوه بر اینکه برگه آزمایش باید دارای مهر و سربرگ پزشک متخصص باشد. برای اینکه مشکلی در روند ترجمه ایجاد نشود ارائه کپی یا اصل پاسپورت برای ثبت مشخصات فرد نیز ضروری است.

نکات مهم برای ترجمه برگه آزمایش پزشکی

از آنجا که برخی افراد برای درمان بیماری خود به کشورهای دیگر سفر می کنند از همین رو لازم است پرونده پزشکی و آزمایشات خود را به زبان رسمی آن کشورها ترجمه کنند تا پزشکان بتوانند برای درمان آن ها و روندی که تاکنون طی شده تصمیم بگیرند. اگر قصد دارید برگه آزمایش پزشکی را به زبان های رسمی مختلف ترجمه کنید لازم است موارد زیر را مدنظر قرار دهید:

  1. داشتن مهر و امضای پزشک در ترجمه های رسمی برگه های آزمایش کوچک و بزرگ به همراه اصل برگه آزمایش
  2. ارائه این مدرک الزامی نیست مگر به درخواست اداره یا بیمارستان مربوطه در کشور مقصد
  3. پذیرش تاییدیه و اعتبار بیماریهایی مانند دیابت، بیماری های قلبی و عروقی و… تنها توسط پزشک متخصص در زمینه بیماری مربوطه
  4. عدم اعتبار برگه آزمایش های قدیمی
  5. لزوم دریافت مجدد نتیجه آزمایش در صورت گم شدن برگه آزمایش

ترجمه برگه آزمایش پزشکی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به صورت رسمی برای برگه آزمایش پزشکی یکی از خدمات عمده ای است که موسسه ترجمه رسمی رنسانس به مشتریان خود ارائه می کند. رنسانس با داشتن مترجمان خبره به زبان انگلیسی بخش دارالترجمه انگلیسی را راه اندازی کرده تا مشتریان در کوتاه ترین زمان ممکن ترجمه مدارک خود را دریافت کنند.

ترجمه برگه آزمایش پزشکی به ترکی استانبولی

ترجمه رسمی ترکی استانبولی اسناد و مدارک پزشکی یکی دیگر از خدمات این دارالترجمه است. تمامی ترجمه ها توسط مشاوران سفارت بازبینی می شود تا این مدارک با بالاترین اعتبار به مشتریان تحویل داده شود.

ترجمه برگه آزمایش پزشکی به ایتالیایی

دارالترجمه ایتالیایی رنسانس یکی دیگر از خدماتی است که این موسسه برای ترجمه ها در نظر گرفته است. شما می توانید برگه آزمایش پزشکی خود را نیز برای ترجمه به زبان ایتالیایی به مترجمان این موسسه بسپارید.

ترجمه فوری برگه آزمایش پزشکی

یکی از خدماتی که موسسه رسمی رنسانس برای مشتریان خود در نظر گرفته انجام ترجمه فوری برگه آزمایش پزشکی در کوتاه ترین زمان ممکن است. در نظر داشته باشید در صورتی که می خواهید سفارشات شما به صورت فوری انجام شود در زمان ثبت سفارش کارشناس مربوطه را در جریان قرار دهید.

آیا برای ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی باید حضوری مراجعه کرد؟

اگرچه امکان سفارش آنلاین برای ترجمه برگه آزمایش وجود دارد اما باید در کوتاه ترین زمان ممکن اصل مدرک را به مترجم رسمی برسانید. چرا که دریافت تاییدیه دادگستری بدون وجود اصل مدرک غیر ممکن است.

هزینه ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی

هزینه های ترجمه رسمی برگه آزمایش

یکی از نکات مهم برای بسیاری از مشتریان اطلاع از قیمت ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های مختلف است. یکی از مدارک ترجمه برگه آزمایش است که در مواردی ارائه آن به سفارت کشور مقصد ضروری می باشد. این هزینه ها توسط اداره کل مترجمان قوه قضاییه به صورت تعرفه کلی و سالانه اعلام می شود که به شرح زیر است:

برگه آزمایش کوچک

  • ترجمه به زبان انگلیسی: 90 هزار تومان
  • ترجمه به زبان های دیگر: 108 هزار تومان

برگه آزمایش بزرگ

  • به زبان انگلیسی: هر صفحه 90 هزار تومان
  • به زبان های دیگر

علاوه بر این هزینه ها در صورتی که درخواست نسخه اضافه از ترجمه را داشته باشید باید مبلغ 36 هزار تومان بابت هر نسخه اضافه بپردازید. علاوه بر این اگر نیازمند دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه باشید برای هرکدام نیز باید به صورت جداگانه 60 هزار تومان پرداخت کنید. 36 هزار تومان نیز بابت هزینه های دفتری پرداخت خواهید کرد. نکته مهمی که باید در نظر بگیرید اینکه اگر نیازمند ترجمه باشید هزینه اضافی دیگری نیز پرداخت کنید که توسط موسسه های ترجمه رسمی اعلام می شود.

نتیجه گیری

زمانی که برای تشکیل پرونده درخواست ویزای اقامت به روش های مختلف اقدام میکنید یکی از مدارکی که کشورهای مختلف آن را از شما می خواهند ترجمه رسمی مدارک پزشکی است که تایید کننده سلامت جسمی است. از همین لازم است این مدرک را برای ترجمه به مترجمان رسمی بسپارید. در این مقاله هر آنچه لازم است درباره این موضوع بدانید گفتیم.

سوالات متداول

1- ترجمه برگه آزمایش توسط دارالترجمه رنسانس به چه زبان هایی انجام می شود؟

انگلیسی، ایتالیایی، ترکی استانبولی سه زبانی است که این موسسه ارائه خدمات دارد.

2- هزینه ترجمه برگه آزمایش چقدر است؟

ترجمه آن به زبان انگلیسی 90 هزار تومان و به زبان های دیگر 108 هزار تومان است.

3- آیا برای ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی باید حضوری مراجعه کرد؟

خیر، شما می توانید اصل مدرک را توسط پیک معتمد نیز ارسال کنید.