امروزه، برخی از سفارتخانهها، از افرادی که متقاضی ویزای توریستی یا تحصیلی هستند، علاوه بر ترجمه مدارک تحصیلی (فقط برای ویزای تحصیلی) و دیگر مدارک، ارائه ترجمه رسمی گواهی تجرد را به عنوان یکی از مدارک اصلی درخواست میکنند. برای درخواست گواهی تجرد، باید به ثبت احوال محل صدور شناسنامه خود مراجعه کنید و سپس از روی اصل مدرک، ترجمه رسمی را انجام دهید. ترجمه رسمی گواهی تجرد نیز توسط مترجم رسمی انجام میشود. به عنوان مثال، اگر قصد ادامه تحصیل در ترکیه را دارید، میبایست به دنبال ترجمه رسمی ترکی استانبولی باشید.
این گواهی، وضعیت ازدواج قبلی و فعلی فرد متقاضی را نشان میدهد و صدور آن چندین روز به طول میانجامد. در ادامه به بررسی ترجمه گواهی تجرد و نحوه اخذ آن میپردازیم. با ما همراه باشید…
گواهی تجرد چیست؟
یکی از نکات مهم و حائز اهمیت در ازدواج این است که مرد یا زنی که قصد ازدواج با آن را دارید، در حال حاضر همسر دیگری دارد یا نه. پنهان کردن ازدواج و مجرد معرفی کردن خود، میتواند منجر به طرح شکایت “فریب در ازدواج” از طرف همسر شود.
در مورد دیگری، فردی ممکن است قصد ازدواج مجدد داشته باشد و ازدواج اول خود را مخفی کند و نسبت به ثبت آن در شناسنامه دوم اقدام نکرده باشد، که این مورد هم میتواند فریب در ازدواج محسوب میشود.
فریب در ازدواج هم از طرف زن و هم از طرف مرد ممکن است صورت بگیرید. به این ترتیب به حکم قانون، این اشخاص مرتکب فریب در ازدواج میشوند و مجازات شش ماه تا دو سال حبس شامل حال آنها میشود. برای جلوگیری از بروز چنین اتفاقی، صدور گواهی تجرد ضروری میباشد. شما قبل از ازدواج میتوانید گواهی تجرد خود را درخواست کنید.
مدارک لازم جهت صدور گواهی تجرد
لازم به ذکر است افرادی که در گذشته اقدام به ازدواج و سپس طلاق نمودهاند، باید ترجمه رسمی سند طلاق خود را آماده کنند. قبل از اینکه اقدام به اخذ گواهی تجرد نمایید، بهتر است نسبت به آماده کردن برخی از مدارک لازم اقدام نمایید تا مراحل آن را سریعتر پشت سر بگذارید. مدارک لازم عبارتند از:
- پر و تکمیل کردن فرم درخواست صدور گواهی تجرد از طریق سایت ثبت احوال؛
- ارسال فرم کامل شده به صورت الکترونیکی به سازمان ثبت احوال؛
- ارائه اصل و کپی شناسنامه فرد متقاضی؛
- ارائه اصل و کپی کارت ملی؛
- پرداخت هزینه های لازم صدور بر اساس تعرفه های تعیین شده.
ترجمه گواهی تجرد در چه مواقعی لازم است؟
ممکن است تحت شرایط مختلفی نظیر تحصیل، کار، زندگی و … نیاز باشد که وضعیت تاهل یا تجرد خود را مشخص نمایید. در چنین مواقعی، به همراه داشتن ترجمه رسمی شناسنامه کافی نیست، چرا که شناسنامه میتواند المثنی باشد و تعداد ازدواج های قبلی فرد را نشان ندهد.
چنانچه خارج از کشور هستید و قصد ارائه گواهی تجرد به مقامات خارجی را دارید، در مرحله اول باید ترجمه گواهی تجرد را از طریق دارالترجمه معتبر ترجمه نمایید، و پس از تایید امور دفتر مترجمان وزارت دادگستری، آن را به تایید وزارت امور خارجه برسانید.
جهت اثبات مجرد بودن فردی که درخواست ویزا داده است، سفارتخانهها تقاضای ترجمه رسمی گواهی تجرد میکنند. بنابراین ترجمه گواهی تجرد متقاضیان ویزا، باید به همراه سایر مدارک مانند ترجمه کارت ملی و سایر مدارک، تقدیم سفارتخانه شود.
همچنین افرادی که میخواهند ازدواج خود را در خارج از کشور ثبت نمایند نیز نیاز به ترجمه گواهی تجرد دارند.
در قسمت زیر به طور خلاصه کاربرد ترجمه گواهی تجرد را ذکر کرده ایم:
- جهت دریافت ویزای تحصیلی، کاری و … (ترجمه رسمی گواهی تجرد از مدارک ضروری جهت دریافت ویزا میباشد)؛
- جهت ادامه تحصیل در خارج از کشور؛
- استخدام و شروع به کار در یک کشور خارجی؛
- جهت ثبت ازدواج در خارج از کشور (معمولا برای ثبت ازدواج در یک کشور خارجی، این مدرک الزامی میباشد.).
مدارک لازم جهت ترجمه رسمی گواهی تجرد
دارالترجمه مربوطه، قبل از اینکه شروع به ترجمه رسمی نماید، از شما میخواهد مدارکی را ارائه کنید. این مدارک عبارتند از:
- اصل گواهی تجرد صادر شده توسط سازمان ثبت احوال
- اصل شناسنامه
ترجمه رسمی گواهی تجرد
همانطور که قبلا گفته شد، اگر فردی قبلا ازدواج کرده باشد، میتواند نام همسر قبلی خود را با شرایطی از شناسنامه حذف کند، بنابراین، برای نشان دادن گذشته فرد، ترجمه شناسنامه کافی نمیباشد.
افرادی که قصد مهاجرت دارند، میبایست گواهی تجرد خود را از سازمان ثبت احوال يا اداره سجلات امور خارجه (احوال شخصيه) درخواست نمایند و هنگامیکه گواهی تجرد صادر شد، با همراه داشتن اصل گواهی تجرد و اصل شناسنامه به مراکز رسمی دارالترجمه مراجعه کنند تا توسط مترجم رسمی، گواهی تجرد ترجمه شود.
افرادی که در شهرستانها ساکن هستند، لازم نیست نگران صدور گواهی تجرد باشند، چرا که میتوانند از طریق ثبت احوال استان خود، اقدام به صدور گواهی کنند تا پس از تایید مدارک در مرکز و اداره کل امور هویتی، گواهی به محل سکونتشان ارسال شود. مدارکی که توسط مترجم رسمی به عنوان مدارک هویتی شناخته میشوند، قابلیت تأیید کامل توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را دارند.
صدور گواهی تجرد معمولا بین چند روز تا یک هفته زمان لازم دارد، ولی برای ترجمه گواهی تجرد، زمان زیادی نیاز نمیباشد.
ترجمه گواهی تجرد در دفاتر رسمی دارالترجمهها به صورت کاملا قانونی و معتبر صادر میشود. فعالیت این دفاتر زیر نظر قوه قضائیه و دادگستری میباشد. به همین جهت، ترجمه این اسناد و مدارک، در دادگاه های دیگر کشورها نیز قابل قبول است.
برای دریافت گواهی تجرد، حتما نیاز نیست خود متقاضی اقدام کند. در صورتی که متقاضی نتواند شخصا برای اخذ گواهی اقدام کند، با دادن وکالت به شخص مورد اعتماد خود یا وکیل قانونی، میتواند درخواست گواهی تجرد کند.
در مجموعه رنسانس، ما با در اختیار داشتن بهترین و زبدهترین مترجمان، در خدمت شما عزیزان هستیم. برخی از خدمات ما عبارتند از:
ترجمه گواهی تجرد به آلمانی
مترجمان حرفهای تیم ما قادر خواهند بود مدارک و اسناد شما را به زبان آلمانی ترجمه کنند. افرادی که قصد مهاجرت به آلمان را دارند، باید به این نکته توجه کنند که ممکن است سفارتخانه آلمان، از آنها تقاضای گواهی تجرد کند. مترجمان رسمی ما، این مدارک را با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه تنظیم کرده و در خدمت شما قرار خواهند داد.
ترجمه گواهی تجرد به ترکی استانبولی
ممکن است شما نیاز به ترجمه گواهی تجرد به زبان ترکی استانبولی داشته باشید. مجموعه ما تمام مدارک و اسناد را توسط مترجم مسلط به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده و به صورت قانونی به شما ارائه خواهد داد.
ترجمه گواهی تجرد به انگلیسی
برای دریافت ویزا یا ثبت ازدواج در یکی از کشورهای انگلیسی زبان مانند کانادا و …، شما نیاز به ترجمه گواهی تجرد دارید. دارالترجمه رنسانس این خدمات را به صورت رسمی و قانونی به شما ارائه میدهد.
بهترین دارالترجمه برای ترجمه گواهی تجرد
اگر نیاز به ترجمه قانونی و رسمی مدارک خود را دارید، دارالترجمه رنسانس با بهترین مترجمان این خدمات را به شما عزیزان در کمترین زمان ممکن و با کیفیت تضمین شده ارائه خواهد داد.
مترجمان مجموعه رنسانس قادر خواهند بود در کمترین زمان ممکن و با کیفیت عالی، متون شما را به انواع زبان های کشورهای مختلف ترجمه و در اختیارتان قرار دهند.
همچنین، دارالترجمه رنسانس میتواند ترجمه فوری گواهی تجرد و مدارک و اسناد دیگر را به صورت رسمی و قانونی با تایید وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه و با کیفیت تضمین شده ارائه دهد.
هزینه ترجمه گواهی تجرد
هزینه نهایی گواهی تجرد در سال 1400، تابع تعرفه های دفاتر ترجمه رسمی یا دارالترجمه های سراسر کشور میباشد. معیار ترجمه اسناد و مدارک، برگ یا صفحه نیست، بلکه هزینه ترجمه با توجه به نوع مدرک و زبان مقصد متفاوت میباشد. هزینه ترجمه به زبان انگلیسی، نرخ پایه ترجمه رسمی اسناد به شمار میرود و ترجمه اسناد و مدارک به زبان های دیگر مانند آلمانی، ترکی استانبولی و سایر زبانها، با 30 درصد افزایش قیمت نسبت به زبان انگلیسی محاسبه میگردند.
علاوه بر هزینه ترجمه گواهی تجرد که شما باید بپردازید، هزینه های دیگری نیز وجود دارد؛ مانند، هزینه خدمات دفتری، که برای هر مدرک 25 هزار تومان میباشد. همچنین برای دریافت هر نسخه اضافه نیز باید مبلغ 25 هزار تومان پرداخت کنید.
علاوه بر ترجمه رسمی گواهی تجرد با مهر و امضای مترجم رسمی قوه قضاییه، تایید یا مهر قوه قضاییه و وزارت خارجه نیز هزینهای اضافه دارد که این هزینه را دفاتر ترجمه رسمی به این مراجع پرداخت میکنند.
علاوه بر این، هزینه دیگری برای ترجمه گواهی تجرد وجود دارد که همان هزینه بارکد دادگستری است که برای هر مدرک مبلغ ۶۰ هزار تومان در نظر گرفته میشود. برای تایید و مهر و امضای وزارت امور خارجه، به ازای هر صفحه ترجمه رسمی اسناد و مدارک، مبلغ ۶ هزار تومان هزینه خدمات دریافت میشود.
شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد هزینهها، با کارشناسان ما در تمام ساعات شبانه روز تماس حاصل فرمایید.
ترجمه مدارک و اسناد مهمی که مربوط به وضعیت تاهل فرد هستند، نیازمند طی کردن مراحل زیادی است و هر مترجم یا دارلترجمهای قادر به انجام آن نیستند. چنین مدارکی باید به تایید دادگستری و تمامی مراجع مربوطه برسند. بدین منظور، شما نیاز دارید که ترجمه مدارک خود را به نهاد یا موسسهای واگذار کنید که با تمام مراحل قانونی آشنا بوده و با انجام این مراحل، کارهای شما را تسهیل کند.
مجموعه دارالترجمه رنسانس با تیمی مجرب و با سابقه، تا زمان تایید اسناد و مدارک، همراه شما میباشند. در صورت تمایل، میتوانید به صورت حضوری و غیر حضوری با ما در ارتباط باشید. ما ترجمه مدارک و متون شما را با بهترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن آماده خواهیم کرد.