ترجمه رسمی ترکی استانبولی

معرفی خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی

دارالترجمه رسمی آنلاین ترکی استانبولی

خدمات متفاوت ترجمه رسمی استانبولی برای مشتریانی متفاوت

قصد دارید مدارک خود را برای خرید ملک، تحصیل و یا کار و اقامت در کشور ترکیه ترجمه کنید؟ به دنبال دارالترجمه‌ای هستید که بدون واسطه در سریع ترین زمان و با بهترین قیمت مدارک شما را ترجمه کند؟ به تاییدات دادگستری (قوه قضاییه) و وزارت امور خارجه و تایید سفارت ترکیه هم نیاز دارید؟ دارالترجمه رسمی آنلاین ترکی استانبولی رنسانس در خدمت شماست. تنها با یک تماس تلفنی یا به صورت آنلاین سفارش خود را ثبت کنید و ادامه کار را به ما بسپارید.

در دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی رنسانس، مدارک شما زیر نظر مترجم مورد اعتماد سفارت ترکیه، یک تا سه روز پس از دریافت، ترجمه خواهد شد. در صورتی که اسپل اسامی مهم، مدارک تکمیلی و تاییدیه های لازم را در هنگام ثبت سفارش، در اختیار دفتر ترجمه رسمی قرارداده باشید، اخذ مهر و تاییدیه قوه قضاییه و وزارت امور خارجه در حالت عادی، سه روز کاری و در حالت فوری، دو روز کاری زمان خواهد برد. هزینه ترجمه و خدمات دارالترجمه طبق نرخنامه مصوب محاسبه می‌شود. با پیک رایگان دارالترجمه رنسانس دیگر نیازی به مراجعه حضوری نخواهید داشت. همچنین، اگر ساکن شهرستان یا شهرهای اصفهان، شیراز، رشت و یا سایر مراکز استان هستید می‌توانید مدارک خود را از طریق پست ارسال کنید و۲۴- ۴۸ پس از گذراندن مراحل ترجمه و تایید، مدارک خود را درب منزل تحویل بگیرید.

ترجمه رسمی ترکی استانبولی

همین حالا جهت مشاوره رایگان و ثبت سفارش ترجمه رسمی ترکی استانبولی با شماره های ۶۶۷۲۴۱۲۰-۰۲۱ و ۶۶۷۲۵۱۷۵-۰۲۱ تماس حاصل فرمایید و یا درخواست خود را در Whatsapp به شماره ۰۹۰۱۳۵۳۶۳۴۶ ارسال نمایید. کافی است نوع و تعداد مدارک و بازده زمانی دلخواه خود را وارد کنید تا کارشناسان ما، دقایقی بعد پاسخگوی شما باشند.

درادامه، وجه تمایز و خدمات دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس را معرفی خواهیم کرد. همچنین، هزینه‌های ترجمه رسمی مدارک به ترکی استانبولی، روند ترجمه رسمی و دستورالعمل های تایید مدارک، شرایط، مدت زمان وهزینه تایید سفارت ترکیه، نحوه ثبت سفارش و پوشش پیک رایگان، از جمله مواردی است که پس از مطالعه این بخش با آن آشنا خواهید شد. با ما همراه باشید.

دارالترجمه رسمی رنسانس: سریع ترین و دقیق ترین دارالترجمه رسمی مستقل ترکی استانبولی

دفتر ترجمه رسمی رنسانس با مسئولیت و نظارت مستقیم مترجم رسمی انگلیسی اداره می‌شود. پس از همان ابتدا با محیطی آکادمیک و پرسنلی کاملا حرفه‌ای، دلسوز و وقت شناس رو به رو خواهید شد.

آقای رسول علی پور مترجم رسمی زبان ترکی استانبولی، از مترجمان با تجربه و مورد تایید سفارت ترکیه نیز به طور مستقیم به عنوان مترجم همکار در دفتر حضور دارند. بنابراین، شما ترجمه مدارک خود را به یک دفتر مستقل خواهید سپرد که مهم ترین وجه تمایز آن نظارت دقیق بر روند ترجمه و سرعت بالای ترجمه است. مشاوره دقیق و حرفه ‌ای و قیمت گذاری شفاف از دیگر ویژگی های دپارتمان ترجمه رسمی ترکی استانبولی است.معرفی مترجم استانبولی دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی رنسانس

علاوه بر این، همکاری مستقیم مترجم رسمی ترکی استانبولی امکان ارائه خدمات ترجمه رسمی فوری ترکی استانبولی را فراهم آورده است.

موقعیت مناسب و نزدیکی دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس به سفارت ترکیه نیز باعث دسترسی آسان به یک مرجع مطمئن برای ترجمه و تسریع امور تاییدات سفارت ترکیه خواهد بود.

 

خدمات دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی رنسانس

خدمات ترجمه دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس شامل موارد زیر است:

  • خدمات ترجمه رسمی کلیه اسناد و مدارک فارسی از جمله شناسنامه، پاسپورت، سند ازدواج، انواع وکالتنامه و سایر اوراق قضایی و حقوقی، مدارک تحصیلی و شرکتی به زبان ترکی استانبولی و از زبان ترکی استانبولی به زبان فارسی
  • ترجمه رسمی فوری ترکی استانبولی
  • ترجمه شفاهی ترکی استانبولی و حضور مترجم رسمی ترکی استانبولی در دفتار ترجمه اسناد
  • ترجمه متون تخصصی
  • اخذ تاییدات قوه قضاییه و وزارت امور خارجه
  • وقت سفارت ترکیه و اخذ تایید سفارت ترکیه

هزینه‌های ترجمه رسمی مدارک به ترکی استانبولی

هزینه های ترجمه رسمی ترکی استانبولی و خدمات دارالترجمه طبق نرخنامه مصوب سال ۱۴۰۰ محاسبه می‌شود. برای مشاهده قیمت ها می‌توانید به صفحه تعرفه ترجمه رسمی مراجعه کنید و توضیحات تکمیلی را مطالعه نمایید.

روند ترجمه رسمی ترکی استانبولی و دستورالعمل های تایید مدارک

رویه و دستورالعمل های ترجمه رسمی ترکی استانبولی جهت ترجمه و تایید مدارک

ترجمه رسمی ترکی استانبوی فقط با ارائه اصل اسناد و مدارک قابل انجام است و کپی برابر اصل محضری قابل ترجمه نیست. همچنین گواهی موقت پایان تحصیلات دانشگاهی قابل ترجمه نیست، اما گواهی موقت پایان تحصیلات متوسطه(دیپلم) و گواهینامه پیش دانشگاهی به راحتی به ترکی استانبولی قابل ترجمه است. به طور کلی قوانین و دستورالعمل های خاصی بر ترجمه و تایید اسناد شخصی و هویتی، مانند شناسنامه، کارت ملی و سند ازدواج، گواهی های شغلی و شرکتی، مدارک تحصیلی صادر شده از آموزش و پرورش مانند دیپلم متوسطه و گواهی پیش دانشگاهی، مدارک دانشگاهی، گواهی‌ها، آزمایشات و نسخه‌های پزشکی واوراق محضری و قضایی و به طور کلی تمامی اسناد قابل ترجمه، حاکم است. بنابراین، جهت سهولت و سرعت بخشیدن به امر ترجمه حتما دستورالعمل اجرایی چگونگی تأیید اسناد و مدارک را مطالعه کنید و یا از مشاوره رایگان مترجمان و کارشناسان دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس استفاده کنید.

در ترجمه رسمی ترکی استانبولی، حتما باید اسپل اشخاص و اسامی مهم در اختیار دفتر ترجمه قرار گیرد. پس، در هنگام مراجعه به دفاتر ترجمه، پاسپورت صاحب یا صاحبان اسناد را همراه داشته باشید. مثلا برای ترجمه وکالت نامه به ترکی استانبولی برای دریافت اقامت و یا خرید ملک، به اسپل وکیل و موکل نیاز داریم. و یا در ترجمه شناسنامه، در صورت وجود همسر و فرزندان، ارائه اسپل صاحب سند و همسر و فرزندان ضروری است. همچنین، می‌توانید پیش از مراجعه، از صفحه مربوط به مشخصات فردی پاسپورت صاحب سند، که شامل نام و نام خانوادگی و نام پدر به لاتین و تاریخ تولد میلادی است، کپی تهیه کنید و در اختیار دارالترجمه قرار دهید.

 شرایط، مدت زمان وهزینه تایید مدارک در سفارت ترکیه

مدارک ترجمه شده ترکی استانبولی برای ارائه در کشور ترکیه باید حتما توسط اداره کنسولی سفارت در تهران و یا تبریز مهر شوند. اگر مدارک در تهران ترجمه شده باید فقط امکان تایید آن‌ها در سفارت ترکیه در شهر تهران میسر است. متاسفانه سفارت ترکیه سیستم جامع و هوشمندی برای تایین وقت سفارت ندارد. بنابراین برای تایید مدارک در سفارت ترکیه باید به روش سنتی گاهی تا چند شبانه روز جلوی درب سفارت منتظر بمانید.

خوشبختانه تایید سفارت ترکیه در دفاتر منتخب که به طور مستقل با مترجمان رسمی استانبولی همکاری می‌کنند، فراهم شده است. بنابراین چنانچه مایل هستید اخذ تایید سفارت ترکیه را به دارالترجمه محول کنید، حتما به یکی از دارالترجمه‌های مستقل ترکی استانبولی مراجعه کنید. دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی رنسانس با مترجم معتمد سفارت ترکیه، آقای رسول علی پور به شماره پروانه ۱۳۵۲ همکاری می‌کند. این دارالترجمه همه روزه حتی روز‌های تعطیل آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی ترکی به صورت عادی و فوری همراه با اخذ تاییدات قوه قضاییه، وزارت خارجه و سفارت ترکیه است.

برای ثبت سفارش ترجمه رسمی ترکی استانبولی نیازی نیست حتما به دارالترجمه ترکی استانبولی در شرق و یا غرب تهران مراجعه کنید. می‌توانید به راحتی مدارک خود را به دارالترجمه رنسانس، که فاصله ی اندکی با سفارت ترکیه دارد بسپارید. سفارت ترکیه برای تایید هر مدرک مبلغ ۲۰دلار آمریکا دریافت می‌کنند که امکان خرید آن در محدوده میدان فردوسی بسیار آسان است. دقت کنید که شماره سریال دلار ها از سال ۲۰۱۳ به بعد باشد و در اصطلاح دلار سبز باشد.

در شرایط کنونی مدارک توسط دفاتر ترجمه رسمی منتخب از جمله دارالترجمه رنسانس تحویل سفارت می‌شوند و در بازه زمانی ۱۰-۱۴ روز پس از تحویل مدارک، تحویل مالک اسناد یا اقوام درجه یک وی می‌شوند. درصورتی که مایل نیستید چندین روز در صف بایستید و یا امکان اقامت برای مدت دوهفته در تهران را ندارید می‌توانید مدارک خود را جهت اخذ تاییدات سفارت به دارالترجمه رنسانس بسپارید و تنها برای دریافت مدارک در روز تعیین شده به دفتر ترجمه رسمی رنسانی مراجعه نمایید. رسید را دریافت کنید، و در ساعت تایین شده و بدون معطلی مدارک خود را از سفارت تحویل بگیرید.

هزینه خدمات تایید سفارت به صورت جداگانه و ریالی محاسبه می‌شود. هنگام سفارش تاییدات سفارت ترکیه، حتما از قبل دلار مورد نیاز خود را تهیه کنید و هزینه تایید مدارک و مدت زمان انتظار در لیست انتظار را بپرسید.

مهاجرت به ترکیه و ترجمه رسمی ترکی استانبولی مدارک

آسان ترین راه برای مهاجرت به ترکیه، ابتدا اقامت کوتاه مدت از طریق اخذ ویزای توریستی و یا تحصیل در کشور ترکیه است. دریافت اقامت طولانی مدت و پس از آن کسب حق شهروندی کشور ترکیه از طریق سرمایه گذاری و ثبت شرکت و یا خرید ملک راه هایی است که مستلزم صرف زمان و هزینه است. به خصوص که بخش عمده ای از مهاجران و متقاضیان اقامت ترکیه را ایرانی ها  یا به اصطلاح مهاجران اقتصادی تشکیل می‌دهند. در هر حال شما برای مهاجرت و یا اقامت در ترکیه به ترجمه رسمی مدارک خود به زبان ترکی استانبولی نیاز دارید.

چشم انداز مهاجرت به ترکیه

ترجمه رسمی ترکی استانبولی مدارک برای ویزای توریستی کشور ترکیه

در مورد ویزاهای توریستی سه ماهه به ترجمه هیچ مدرکی نیاز نخواهید داشت. تنها کافی است ۶ ماه از زمان انقضای پاسپورت ایرانی شما باقی باشد و مهر ورود به کشور ترکیه از مرز زمینی یا هوایی حتما در پاسپورت شما درج شود. در این صورت ۹۰ روز یا ۳ ماه فرصت خواهید داشت تا شرایط تحصیل، زندگی و کار را در ترکیه بررسی کنید اما اجازه تحصیل، کار و یا خرید وفروش ملک را ندارید.

اگر قصد اقامت بیشتر از سه ماه یا خرید ملک را دارید باید حتما دفترچه اقامت و ویزای توریستی ۶ ماهه ترکیه را دریافت کنید. بدین منظور ترجمه رسمی ترکی استانبولی از مدارک زیر را لازم خواهید داشت:

  • ترجمه رسمی کارت ملی ایرانی
  • اسنادی که درآمد یا پس انداز شما را در ایران ثابت کنند (حکم کارگزینی یا قرارداد کاری، فیش حقوقی، سند ملکی، سند خودرو، اجاره نامه ملکی که اجاره داده اید، اوراق مشارکت یا سهام، گواهی سپرده بانکی و …)
  • اسنادی که بازگشت شما به وطن خود را تضمین کنند (گواهی اشتغال به کار و گواهی اشتغال به تحصیل، ترجمه رسمی سند ازدواج و ترجمه رسمی شناسنامه)
  • گواهینامه رانندگی (در صورتی که تمایل به رانندگی در ترکیه را داشته باشید)
  • وکالتنامه (گاهی برای انجام امور اداری می‌توانید به یکی از اعضای خانواده یا یک وکیل در ترکیه وکالت دهید تا کلیه امور مربوط به دریافت اقامت، خرید ملک یا تحصیل شما را انجام دهید.)

خرید ملک در ترکیه

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی برای ترکیه

در مورد ویزا های تحصیلی چنانچه قصد تحصیل در مقطع لیسانس را داشته باشید باید حتما سوابق تحصیلی ۱۲ ساله خود را ارائه دهید. بنابراین باید ترجمه رسمی کارنامه دبستان و دوره ی راهنمایی(متوسطه یک) و همچنین ریزنمرات دیپلم و مدرک دیپلم، ریزنمرات پیش‌دانشگاهی و مدرک پیش‌دانشگاهی خود را به زبان ترکی استانبولی ارائه کنید. دقت کنید که ریز‌نمرات و مدرک دیپلم متوسطه، همچنین ریز‌نمرات پیش‌دانشگاهی و ترجمه رسمی مدرک پیش‌دانشگاهی حتما باید به صورت جداگانه ترجمه و پلمپ شوند و به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه برسد. مرحله آخر تایید مدارک ترجمه شده توسط بخش کنسولی سفارت ترکیه است.

برای تحصیل در مقاطع بالاتر باید علاوه بر مدارک تحصیلی ۱۲ ساله، مدرک فوق دیپلم، لیسانس یا فوق لیسانس خود و ریز نمرات دانشگاهی هر مقطع را نیز  به طور جداگانه ترجمه و تایید کنید. ترجمه مدرک فنی حرفه ای و گواهینامه های آموزشی، تقدیرنامه ها و گواهی ارائه مقاله نیز از جمله مدارکی است که ترجمه رسمی و ارائه آن ها شانس شما را برای گرفتن بورس تحصیلی بالا می‌برد. دقت کنید که این مدارک باید علاوه بر ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی و تایید دادگستری و خارجه ایران به تایید سفارت ترکیه در ایران نیز برسند.

منظره کتابخانه دانشگاه استانبول ترکیه

رویه ها و مراحل خاصی برای ترجمه رسمی و تایید مدارک تحصیلی دبیرستان و مدارک تحصیلی دانشگاهی  وجود دارند که پیشنهاد می‌کنیم حتما قبل از مراجعه حضوری یا ثبت سفارش اینترنتی برای ترجمه، آن ها را به طور دقیق مطالعه فرمایید. می‌توانید پرسش های خود را در صفحات مربوط به این مدارک مطرح کنید تا همکاران ما در اسرع وقت آن ها را پاسخ داده یا با شما تماس بگیرند.

ترجمه رسمی ترکی استانبولی برای ثبت شرکت در کشور ترکیه

یکی از راه های دریافت اقامت ترکیه سرمایه گذاری از طریق ثبت شرکت است. برای ثبت شرکت باید تابع قوانین و مقررات حقوقی ترکیه باشید که قطعا  نیازمند صرف هزینه و زمان بسیار و مشاوره حقوقی در کشور ترکیه است اما راه حل ساده تر ثبت شعبه در کشور ترکیه است. بنابراین اگر در ایران شرکت معتبری دارید می‌توانید به راحتی از طریق ثبت شعبه اقامت این کشور را به دست آورید.  مدارکی که لازم است برای ثبت شعبه به مقامات ذیربط در ترکیه ارائه شود باید به زبان ترکی استانبولی به صورت رسمی ترجمه شده  و به تایید کنسولگری ترکیه در ایران برسد. بنابراین مدارک باید تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه ایران را داشته باشند.

اقامت ترکیه از طریق ثبت شرکت

مدارک لازم برای اقامت ترکیه از طریق ثبت شعبه شرکت های ایرانی

توجه داشته باشید که همواره قبل از اقدام به ترجمه مدارک باید از جدیدترین قوانین و تغییرات اطلاع پیدا کنید. در حال حاضر مهم ترین مدارک برای ثبت شعبه یک شرکت ایرانی در کشور ترکیه عبارتند از:

  • اساسنامه شرکت
  • آگهی تاسیس
  • روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات
  • گواهی فعالیت شرکت مادر (جواز کسب، پروانه کار، گواهی بهره برداری یا هرگونه سند معادل که ثبت و وضعیت فعلی شرکت مادر را تعیین می کند.)
  • وکالتنامه ای که از طرف شرکت مادر به نفع نماینده مقیم شرکت در کشور ترکیه برای انجام امور حقوقی تنظیم شده و نمایندگی کامل را به وی واگذار می کند
  • اگر نماینده شعبه یک تبعه ترکیه است، یک نسخه معتبر از شناسنامه وی لازم است. در غیر این صورت، یک نسخه معتبر از گذرنامه نماینده مجاز باید به ترکی استانبولی ترجمه شده باشد.
  • گواهی امضاء نماینده شعبه

هزینه ترجمه رسمی ترکی استانبولی و تایید مدارک در سفارت ترکیه

هزینه ترجمه رسمی مدارک با توجه به نوع مدرک متفاوت است.  برای مثال هزینه ی ترجمه رسمی شناسنامه با هزینه ی ترجمه رسمی مدرک دیپلم یکسان نیست. اما هزینه ی تایید مدارک رسمی در قوه قضاییه و وزارت خارجه و هزینه های دفتری (هزینه کپی برابر اصل، ثبت در سامانه سنام و پرینت بر روی سربرگ قوه قضاییه و پلمپ مدارک) به ازای هر مدرک یکسان است. برای آگاهی از هزینه ترجمه رسمی مدارک می‌توانید به صفحه تعرفه ترجمه رسمی مراجعه نمایید.

هزینه  تاییدات قوه قضاییه برای هر مدرک ۶۵ هزارتومان و خدمات کنسولی وزارت خارجه به ازای هر سربرگ ۱۰ هزارتومان است. طبق نرخنامه رسمی کانون مترجمان، هزینه های دفتری نیز برای هر مدرک ۱۵ هزار تومان مقرر شده است.

 هزینه تایید مدارک در سفارت ترکیه برای هر مدرک ۲۰ دلار آمریکا است.

دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی فوری

دارالترجمه رسمی رنسانس به عنوان دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی میدان فردوسی نزدیک ترین دارالترجمه به سفارت ترکیه است. بنابراین تعداد متقاضیان ترجمه رسمی ترکی استانبولی در این دارالترجمه بسیار زیاد است. مدت زمان لازم برای ترجمه مدارک به تعداد و نوع مدارک و همچنین زمان مراجعه بستگی دارد. این زمان  در شرایط عادی بین ۳ تا ۷ روز کاری متغیر است. دقت داشته باشید که در صورت نیاز به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه، ۲ روز کاری به این مدت زمان افزوده خواهد شد.

دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی فوری

به دلیل محدود بودن تعداد دارالترجمه های ترکی استانبولی خدمات ترجمه فوری تنها با پرداخت حق فوریت امکانپذیر خواهد بود.  متاسفانه در ماه هایی که تقاضای ترجمه رسمی ترکی استانبولی زیاد است امکان ترجمه رسمی به صورت فوری وجود ندارد. بنابراین تقاضا داریم قبل از اقدام برای ترجمه مدارک حتما تاییدیه های لازم را کسب کرده باشید و ترجمه مدارک را به لحظه آخر موکول نکنید.

موقعیت دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس در میدان فردوسی و مجاورت سفارت ترکیه

دارالترجمه ترکی استانبولی رنسانس در جنوب غرب میدان فردوسی

دفتر ترجمه رسمی رنسانس در قسمت جنوب غربی میدان فردوسی قراردارد. در واقع، تصور کنید که از سمت غرب خیابان انقلاب اسلامی و میدان انقلاب، به سمت شرق تهران و میدان امام حسین در حرکت  هستید.  هنوز به میدان فردوسی نرسیده‌اید،  و پشت چراغ قرمز میدان فردوسی منتظر هستید اگر به سمت راست نگاهی بیاندازید، ورودی ساختمان آریا و دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی رنسانس را در مجاورت بانک رفاه کارگران و سفره خانه عیاران خواهید دید.

 

 

دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در غرب، شرق، شمال و جنوب تهران با پیک رایگان

پیک رایگان دارالترجمه برای سفارش های بالای 400 هزار تومان

دفتر ترجمه رسمی ترکی استانبولی برای سفارشات ترجمه بالای ۴۰۰ هزار تومان به سراسر تهران پیک رایگان دارد. این مبلغ شامل خدمات دفتری یا تاییدات دادگستری و خارجه نمی‌باشد و تنها هزینه ترجمه اسناد و مدارک را شامل می‌شود.

 

خدمات ترجمه ترکی استانبولی به فارسی و ترجمه فارسی به ترکی استانبولی در دارالترجمه رسمی آنلاین رنسانس به دو صورت رسمی و غیر رسمی انجام می‌پذیرد.

ترجمه رسمی ترکی استانبولی توسط مترجم مورد اعتماد زبان ترکی استانبولی، بر روی سربرگ قوه قضاییه در کمترین زمان و بهترین کیفیت انجام می‌گیرد. در صورت نیاز مشتریان محترم، تاییدات دادگستری و و وزارت خارجه گرفته خواهد شد و مدارک ترجمه شده به تایید سفارت ترکیه خواهند رسید.

ترجمه رسمی ترکی استانبولی به صورت همزمان یا ترجمه شفاهی نیز با حضور مترجم رسمی زبان ترکی استانبولی در دفاتر اسناد رسمی جهت عقد قرارداد و یا انجام معاملات تجاری و مقاصد حقوقی، از جمله سایر خدمات ترجمه ترکی استانبولی دارالترجمه رسمی رنسانس است.

ترجمه غیر رسمی، شامل ترجمه متن ترکی استانبولی به فارسی و یا ترجمه متن فارسی به ترکی استانبولی است. متون غیر رسمی، ارتباطی با ترجمه اسناد رسمی مانند  اسناد مربوط به احوال شخصیه، اسناد مالکیت، مدارک تحصیلی و شغلی، مدارک حقوقی شرکتی، اوراق قضایی و محضری ندارند و روی سربرگ قوه قضاییه ترجمه نخواهند شد.

ترجمه غیر رسمی ترکی استانبولی شامل ترجمه متون عمومی، کاتالوگ ها، مقالات دانشجویی، کتاب ها، مجلات، مکاتبات اداری و بازرگانی یا محتوای سایت ها است. ترجمه آهنگ های ترکی استانبولی و یا فیلم و سریال نیز در دسته ترجمه غیر رسمی قرار می‌گیرد.

در ادامه به بررسی ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز برای ویزای توریستی، ویزای تحصیلی و اقامت از طریق ثبت شرکت در ترکیه خواهیم پرداخت. سپس هزینه ترجمه رسمی ترکی استانبولی  و مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی استانبولی را شرح خواهیم داد. لطفا سوالات احتمالی خود را در بخش نظرات مطرح کنید تا همکاران ما در اسرع وقت پاسخگوی شما باشند.

  • هلیا حافظ ۱۸ اسفند ۱۳۹۹

    خیلی ممنون از تیم ترجمه رنسانس
    من برای ترجمه و ارسال مدارک پزشکیم به شما مراجعه کردم و خیلی دقیق و حرفه ای زحمتش رو کشیدید🙏🏻🌹
    آشنایی من از طریق اینترنت بود و خوشحالم که اعتماد کردم و کار رو دست شما سپردم
    امیدوارم نظرم بتونه به سایر دوستان هم کمک کنه

    • wadmin ۱۹ اسفند ۱۳۹۹

      با سلام.
      خیلی ممنون از لطف شما.

  • رزیتا خباززاده ۲۷ اسفند ۱۳۹۹

    ممنونم از تیم عالی ترجمه رنسانس
    من برای تایید مهر مدارک سفارت بهشون مراجعه کردم ک دقیقا همون تاریخ ک به من گفتن مدارک رسیدن و به بهترین نحو در هر ساعتی از شبانه روز تیم پیگیریشون فعال بودن .🌹

    • wadmin ۲۷ اسفند ۱۳۹۹

      با سلام.
      خواهش میکنم. دفتر ترجمه رنسانس به صورت تمام وقت، حتی در تعطیلات به صورت آنلاین و از طریق واتس اپ دفتر پاسخگو هست و در اسرع وقت ترجمه به زبان ترکی استانبولی و اخذ تاییدات سفارت ترکیه برای کلیه مدارک را انجام میدن.

  • بهاره تقی پور ۱۸ فروردین ۱۴۰۰

    کار ترجمه و پیگیری سفارت در اسرع وقت انجام شد .
    با سپاس فراوان و آرزوی موفقیت روز افزون 🙏🌺

    • webadmin ۲۳ فروردین ۱۴۰۰

      با سلام
      دارالترجمه رنسانس همه سعیش در تحویل دقیق و به موقعه مدارک هست و اگر سفارت ترکیه سر وقت تحویل بده. ما هم سر وقت تحویل میدیم.

  • صفورا ابراهیمی ۱ اردیبهشت ۱۴۰۰

    سپاس فراوان از تیم عالی ترجمه رنسانس
    من برای ترجمه و تاییدیه سفارت ترکیه به دارالترجمه رنسانس مراجعه کردم و سر موعد مدارک به دستم رسید و هر لحظه از شبانه روز پاسخگوی من بودند 🌺🙏🏻🌺
    واقعا خیلی خوشحالم از آشنایی با شما و بیشتر از همه خوشحالم که اعتماد کردم و کار رو دست شما سپردم.سپاس فروان🌸🙏🌸
    امیدوارم نظرم بتونه به سایر دوستان هم کمک کنه🙂

    • wadmin ۵ اردیبهشت ۱۴۰۰

      با سلام.
      نظر لطف شماست. قطعا نظرات شما میتونه در مطرح شدن دفاتر ترجمه متعهد و خوش قول موثر باشه. با توجه به اینکه سفارت ترکیه فقط یک روز در هفته مدارک رو برای تایید می پذیره، خوش قولی دفاتر در به موقع رسیدن مدارک خیلی نقش داره. با آرزوی بهترینها برای شما

  • مريم موحدي ۵ اردیبهشت ۱۴۰۰

    با سلام و خسته نباشيد خدمت تيم عالي ترجمه رنسانس

    من صميمانه از تمامي كاركنان دفتر ترجمه رنسانس علي الخصوص جناب اقاي مددي مديريت دارالترجمه سپاسگزاري ميكنم. دقت و سرعت مجموعه در تحويل ترجمه ها ستودني است. خيلي خيلي سپاسگزارم.

    • wadmin ۵ اردیبهشت ۱۴۰۰

      با سلام.
      نظر لطف شماست.
      ما ادعا نمی کنیم که ارزان ترین دفتر ترجمه هستیم، چون کیفیت را قربانی هزینه نمی کنیم. ولی به جرات یکی از سریعترین و دقیق ترین دفاتر ترجمه تهران هستیم.

  • مریم ۲۵ مرداد ۱۴۰۰

    من چندین بار برای ترجمه مراجعه کردم و با فوریت و دقت کار من رو انجام دادند. حتی به من راهنمایی کردن که چه مدارکی رو نیاز نیست ترجمه کنم.
    از آقای مددی و اعضا تیم واقعا ممنونم

    • دارالترجمه رنسانس ۱۹ مهر ۱۴۰۰

      با سلام.
      در دارالترجمه رنسانس سعی بر این هست که تا جایی که ممکن هست برای ترجمه مدارک تحصیلی و هویتی راهنمایی های لازم انجام بشه تا هزینه های متقاضیان کم بشه.
      ممنون از لطف شما

  • سعید مجدیه فرشی ۶ مهر ۱۴۰۰

    سلام. نیاز به ترجمه فارسی به ترکی استانبولی در تهران تعداد ۳ فقره پاسپورت که تأییدات لازم و نهایتا تایید سفارت ترکیه دارم. چگونه اقدام نمایم. لطفا راهنمایی فرمایید.
    با تشکر

    • دارالترجمه رنسانس ۱۹ مهر ۱۴۰۰

      سلام.
      مدارک را باید به دفتر ارائه بفرمایید و پس از ترجمه و تایید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه، ما برای تایید ارسال میکنیم برای تاییدات سفارت ترکیه به صورت فوری.

  • شوران دهشیری ۱۴ مهر ۱۴۰۰

    همه مدارک با دقت و دلسوزی فراوان، در اسرع وقت و با منصفانه ترین قیمت ترجمه شد، بر و بچه های رنسانس با شما و مدارک جوری برخورد میکنند انگار آینده و زندگی خودشون 💚💚
    ممنون رنسانسی ها

    • دارالترجمه رنسانس ۱۹ مهر ۱۴۰۰

      سلام و سپاس از شما
      بهترین توصیف برای زحمات همکاران دفتر ترجمه رنسانس را به کار بردید.

  • حق پناه ۸ آبان ۱۴۰۰

    با سلام ، خواستار ترجمه مدارک تحصیلی دپیلم خود به زبان ترکی ترکیه جهت تحصیل در دانشگاههای ترکیه می باشم. چه مدارکی برای اینکار برایتان ارسال کنم ، پس از چه مدت ترجمه و کارهای تاییدیه طول می کشد؟ آیا تاییدیه دادگستری، امورخارجه و سفارت ترکیه را نیز می گیرید؟ از چه طریقی می توان مدارک را ارسال کرد/ از طریق واتساپ می شه اینکار را کرد

    • دارالترجمه رنسانس ۱۱ آبان ۱۴۰۰

      با سلام،
      معمولا همراه با دیپلم، کارنامه کل یا ریزنمرات سه ساله متوسطه نیز ترجمه می‌شود. گاهی ترجمه پاسپورت هم لازم است. پس حتما از طریق مکاتبه با دانشگاه مورد نظر، مطمئن شوید که چه مدارکی باید ترجمه شود. برای ترجمه دیپلم متوسطه و کارنامه تحصیلی، به اصل مدرک دیپلم و کارنامه و همچنین تاییدیه تحصیلی دیپلم نیاز دارید. کارنامه تحصیلی باید سه مهر دبیرستان، ناحیه آموزش و پرورش و آموزش و پرورش کل استانی که در آن تحصیل کرده‌اید را داشته باشد. علاوه بر این لطفا اسپل (تصویر صفحه اول پاسپورت صاحب سند که شامل نام و نام خانوادگی، نام پدر و … به لاتین هست) را بفرستید. برای دریافت تاییدیه تحصیلی می‌توانید ویدئوی آموزشی صفحه ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی را مشاهده کنید.
      پس از انجام مراحل دریافت تاییدیه تحصیلی، به شما یک کد پیگیری داده می‌شود که باید این کدپیگیری و کدملی خود را به دارالترجمه اعلام کنید تا روند پیگیری تاییدیه تحصیلی انجام شود. دریافت کد پیگیری به منزله ی داشتن تایدیه تحصیلی نیست و معمولا در صورت وارد کردن صحیح اطلاعات، تاییدیه تحصیلی ظرف مدت ۳ تا ۷ روز کاری برای مرجع استعلام گیرنده یعنی دفتر ترجمه رسمی فرستاده می‌شود. پروسه ترجمه بین ۱ تا ۳ روز کاری پس از دریافت مدارک زمان میبرد و برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه در حالت عادی بین ۳ تا ۵ روز از زمان دریافت تاییدیه تحصیلی، زمان در نظر بگیرید.
      امکان اخذ تایید سفارت هم وجود دارد که پیشنهاد می‌کنیم از لینک زیر مطالب مرتبط رو مطالعه کنید.تاییدات سفارت ترکیه
      امید.اریم پاسخ خود را دریافت کرده باشید. در ثورت هرگونه سوال یا ابهام آماده پاسخگویی به سوالات شما از همین طریق هستیم.