ترجمه رسمی سند طلاق به واسطه دارالترجمهها قابل انجام بوده و شما می توانید هر زمان که نیاز به دریافت آن داشته باشید به راحتی به از طریق آنها به این سند دست یابید. به هر حال اگر شما جزو بانوان مطلقه کشور باشید برای سفر به خارج از کشور قطعا نیاز به ترجمه رسمی سند طلاق خواهید داشت. زیرا بدون ارائه آن موفق به سفر خارج از کشور به هر منظوری که باشد نخواهید شد. اگر برای این منظور نیاز به کسب اطلاعات بیشتری دارید لطفاً تا انتهای مطالب به همراه ما باشید تا در این رابطه اطلاعات بیشتری به شما ارائه دهیم.
ترجمه سند طلاق
همانطور که مستحضر هستید، سند طلاق یک مدرک معتبر و قانونی بوده و امکان دریافت آن با صدور رای دادگاه خانواده و پس از جاری شدن صیغه عقد در دفاتر رسمی عقد و ازدواج امکان پذیر است. اگر شما جزو افرادی هستید که تجربه جدایی از همسر و اخذ طلاق نامه از دفاتر ثبت ازدواج را دارید، میدانید که طلاق نامه یک سند سفید رنگ بوده که در یک نسخه صادر شده و به زوجین تحویل داده می شود.
طبق قوانین حاکم بر کشور ما زنانی که متاهل هستند، بدون ارائه رضایت نامه همسر امکان سفر به خارج از کشور را نخواهند داشت. بنابراین جهت سفر به خارج از کشور علاوه بر ارائه اصل و یا کپی عقد نامه ارايه ترجمه رسمی سند ازدواج نیز جزو مدارک مهم به شمار می رود که باید به مرجع مربوطه ارائه گردد.
همچنین زنانی که از همسر خود جدا شده و مطلقه هستند، در صورتی که قصد مهاجرت به خارج از کشور را داشته باشند، باید طلاق نامه و با کپی آن را نیز ضمیمه سایر مدارک خود کرده و آن را تحویل اداره پلیس مهاجرت و گذرنامه ناجا تحویل دهند تا شرایط اخذ پاسپورت برای آنها فراهم گردد.
همچنین ارائه ترجمه رسمی سند طلاق نیز واجب بوده و باید زنان مطلقه هنگام تصمیم به مهاجرت و سفرهای مسافرتی به خارج از کشور، تدارک لازم برای آماده کردن آن را نیز ببینند. پس اگر شما هم دارای چنین شرایطی بوده و از همسر رسمی و قانونی خود جدا شدهاید جهت اخذ پاسپورت نیاز به سپری کردن مراحل فوق دارید.
ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند طلاق
همانطور که متوجه شدید، ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند طلاق جزو مدارک واجب و لازم برای سفر به خارج از کشور است. بنابراین، پیمودن مراحل اخذ و دریافت آن نیز جزو امور مهم برای سفر به خارج برای زنانی است که از همسر خود طلاق گرفتهاند.
به این ترتیب اگر شما بانوی عزیز از همسر خود جدا شده باشید اولین و مهمترین لازمه و پیش نیاز اخذ ترجمه سند طلاق، ارائه اصل سند طلاق نامه رسمی و معتبر است. همچنین سند طلاق ارائه شده باید حاوی مهر و امضای سردفتر ازدواج و طلاق باشد.
گاهی اوقات به دلیل مفقود شدن اصل سند طلاق، امکان ارائه آن برای شما ممکن نیست. در چنین شرایطی، شما چارهای جز مراجعه به دفتر رسمی ازدواج و طلاق رسمی که صیغه طلاق در آن جاری و ثبت شده است نخواهید داشت. بنابراین شما باید به دفتر ازدواج مربوطه مراجعه کرده و نسخه رونوشت طلاق نامه را دریافت نماید.
سپس همه موارد شرح داده شده در سند طلاق را مرقوم شود. لازم به ذکر است که در صورت مفقود شدن سند اصل طلاق، شما تنها در صورتی می تواند سند ترجمه آن را دریافت کنید که رونوشت آن را از همان دفتری که صیغه طلاق در آن جاری و ثبت شده است دریافت نماید.
در گام بعدی برای دریافت سند رسمی ترجمه طلاق شما باید اصل یا رونوشت سند طلاق را به همراه کپی صفحه اول پاسپورت به دارالترجمه ارائه بدهد. مثلا اگر کشور مقصد، ترکیه باشد، باید مدرک ذکر شده را به دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی ارائه بدهید.
دیگر مدارک مورد نیاز برای این منظور ارائه اصل شناسنامه زوج و زوجه که وقایع طلاق در آن قید شده است میباشد. زیرا مشخصات درک شده در قسمت ثبت طلاق شناسنامه قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری را به راحتی دارد.
هزینه ترجمه رسمی سند طلاق
معمولا هزینه ترجمه رسمی سند طلاق بیش از هر چیزی به بستگی به دارالترجمهای که شما برای دریافت ترجمه سند طلاق به آن مراجعه کردهاید، دارد. البته باید متذکر شویم که نرخ مصوب ترجمه برای تمامی اسناد رسمی همانند ترجمه کارت ملی یکسان بوده و تفاوت چندانی ندارد.
به عبارت دیگر نرخ مصوب هزینه ترجمه کارت ملی در تمامی دالترجمهها یکسان است. منتهی علت موثر بودن دارالترجمه انتخابی بر هزینه سند ترجمه طلاق و هر سند دیگری نظیر ترجمه مدارک پزشکی، متفاوت بودن سطح کیفی خدماتی است که دارالترجمههای متفاوت ارائه میگردد.
به عنوان مثال برخی از آنها مدرک را به وسیله پیک رایگان ارسال میکنند. اما برخی دیگر کلا فاقد پیک بوده و جهت انجام امور مربوطه توسط آنها نیاز به مراجعه حضوری و صرف کلی و وقت و زمان در کنار هزینه رفت و آمد است.
در حال حاضر جهت محاسبه هزینه ترجمه مدارک باید، هزینه ترجمه مدرک را به اضافه خدمات دریافتی از دارالترجمه مورد نظیر و هزینه تمبر و بارکد دادگستری کرد. البته در صورتی که تکمیل مدارک منوط به مهر وزارت خارجه باشد، جهت محاسبه باید هزینه مورد نیاز برای مهر وزارت خارجه را نیز در آن لحاظ کرد.
در حال حاضر هزینه مجموع مهر وزارت دادگستری و خارجه حدود ۹۵ هزار تومان است که ۶۵ تومان آن برای وزارت دادگستری و ۳۰ هزار تومان آن برای وزارت امور خارجه می باشد. اما هزینه ترجمه دارالترجمه مورد نیاز برای هر مدرک بر حسب نوع آن متفاوت است. مثلا هزینه مورد نیاز برای سند طلاق که حدود ۱۱۳۰۰۰ تومان بوده یک نرخ دارد و هزینه ترجمه ریز نمرات نیز نرخ دیگری داشته و بر اساس پایه تحصیلی متفاوت است. برای اطلاع از تعرفه ترجمه رسمی می توانید با ما در ارتباط باشید.
ترجمه فوری سند طلاق
جهت ترجمه رونوشت طلاق به صورت فوری شما باید درخواست خود را به دارالترجمه مورد نظر ابلاغ کنید، تا مجموعه مورد نظر به درخواستتان ترتیب اثر بدهد.
به طور کلی دارالترجمهها بر حسب امکانات و سرعت العملی که دارند، قادر هستند، در اسرع وقت به درخواست شما پاسخ بدهند. به این ترتیب زمانی که شما نیاز به اخذ فوری، سند ترجمه طلاق دارد باید در انتخاب، دارالترجمه دقت کرده و سعی کنید گزینهای را برای این امر انتخاب نماید که در این زمینه دارای سوابق کاری قابل قبول و مورد تایید باشد.
نکته دیگری که برای اخذ فوری سند ترجمه طلاق می تواند موثر باشد این است که به دارالترجمههایی رجوع کنید که خدمت خود را به صورت آنلاین ارائه میدهند. همچنین استفاده از پیک رایگان و غیر رایگان جهت دریافت سریع مدارک نیز از جمله ویژگیهای خوبی است که در رابطه با دریافت فوری سند مذکور مثمر ثمر میباشد. بنابراین شما باید هنگام انتخاب دارالترجمه به این امکان آن نیز دقت کنید.
ترجمه سند طلاق به انگلیسی
ترجمه سند طلاق تقریبا به همه زبانهای زنده دنیا امکانپذیر میباشد. بنابراین شما عزیزان هیچگونه محدودیتی برای این منظور نداشته و به راحتی میتوانید ترجمه سند ازدواج و یا طلاق خود را به زبان مورد نظر از دارالترجمهها درخواست کنید.
لازم به ذکر است که زبان انگلیسی، جزو آن دسته از زبانهایی است که بیشترین تقاضا را برای ترجمه مدارک مختلف دارد. دلیل اصلی این امر، قابل قبول بودن زبان انگلیسی در اکثر کشورها به دلیل بینالمللی بودن آن و همچنین انگلیسی بودن زبان رسمی بیشتر کشورها است.
اگر شما نیز جزو آن دسته از افرادی هستید که در حال حاضر قصد دارید سند طلاق خود را به زبان بین المللی انگلیسی ترجمه کنید، باید در وهله اول یک دارالترجمه مناسب و قابل قبول برای این امر انتخاب کرده و سپس مدرک مورد نیاز را مهیا کرده و آن ارائه بدهید. اگر در انتخاب دارالترجمه خود دقت کنید، دیگر نیاز به انجام کار خاصی به جز پرداخت هزینههای مورد نیاز برای ترجمه و مهر دادگستری و وزارت خارجه نخواهید داشت. زیرا دیگر مابقی کارها را در کمترین زمان ممکن دارالترجمه انجام خواهد داد.
ترجمه سند طلاق به ترکی استانبولی
اگر شما قصد داشته باشید سند طلاق خود را به زبان ترکی استانبولی ترجمه کنید، لازم است به دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در کشور مراجعه کنید.
از آنجایی که کشور ترکیه در همسایگی ما قرار داشته و به دلیل داشتن آب و هوای مناسب و مناظر طبیعی جذاب و زیبا یکی از کشورهای توریست پذیر منطقه به شمار میرود سالانه تعداد زیادی مسافر از کشور ما روانه آن میشوند.
اگر شما نیز جزو طرفداران این کشور بوده و تمایل دارید، به نیت مسافرت و گذران اوقات فراغت و یا حتی اقامت دائم به این کشور بروید، و از همسر خود جدا شدهاید مسلما برای سفر به آن نیاز به ترجمه سند ازدواج و طلاق خود خواهید داشت.
برای این منظور توصیه ما به شما، ترجمه رسمی سند طلاق در دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی میباشد. زیرا در این صورت شما با این انتخاب، ترجمه سند مورد نظر برای سفر خود را با کیفیت و همچنین سرعت عمل بیشتری دریافت خواهید کرد.
آیا برای ترجمه رسمی سند طلاق باید حضوری مراجعه کرد؟
برای دریافت ترجمه رسمی سند طلاق شما میتوانید به با توجه به شرایط خود هم به صورت حضوری و هم به صورت غیر حضوری اقدام کنید. خوشبختانه امروزه اکثریت دارالترجمههای فعال در سطح کشور خدمات خود را به صورت آنلاین نیز ارائه میدهند.
به نحوی که شما میتوانید ابتدا از طریق سایتهای آنها اقدامات لازم را انجام داده و سپس اقدام به دریافت مشاوره و راهنمایی با کارشناسان مسئول آنها در این رابطه کرده و طبق توضیحاتی که به شما ارائه میگردد، مراحل دریافت غیر حضوری ترجمه سند طلاق را طی کنید.
در برخی از دارالترجمهها حتی شما نیازی به مراجعه به منظور دریافت ترجمه رونوشت طلاق و یا اصل طلاق خود ندارید. زیرا آنها با توجه به امکاناتی که در دسترس دارند و همچنین برنامهریزهای کارشناسانه خود از طریق پست یا پیک مدارک شما را به دستتان خواهند رساند.
همچنین اگر شما تمایل به مراجعه حضوری و اخذ خدمات به این شیوه داشته باشید نیز قادر هستید، آدرس دارالترجمه مورد نظر خود را از سایت آن برداشته و به صورت حضوری برای انجام فرایند اخذ سند مورد نظر خود اقدام نماید.
ترجمه رسمی سند طلاق به چه دلایلی انجام می شود؟
همانطور که در مباحث قبلی نیز اشاره کردیم، هدف اصلی اخذ ترجمه اصل سند طلاق و همچنین ترجمه رونوشت سند طلاق مهاجرت به خارج از کشور است. از آنجایی که طبق قانون کشور ما هیچ زنی بدون اجازه همسر خود شرایط لازم برای مهاجرت به خارج از کشور را ندارد، زنان ایرانی هنگامی که قصد دارند به منظور اقامت دائم و یا مسافرت به دلایل مختلف به خارج از کشور سفر کنند، باید رضایت نامه همسر خود را نیز ارائه دهند. به همین دلیل زنان مطلقه جهت اثبات نداشتن همسر باید ترجمه اصل و یا رونوشت سند طلاق را به مراجعه مربوطه ارائه بدهند.
حال اگر شما نیز از همسر خود جدا شدهاید و دارای چنین شرایطی هستند باید ترجمه سند طلاق خود را نیز به همراه داشته باشید. لازم به ذکر است که در حال حاضر تنها دلیلی که زنان مطلقه نیاز به دریافت ترجمه اصل و رونوشت سند طلاق دارند، سفر خارجه است. وگرنه برای سفرهای درون مرزی و بین شهری هیچ نیازی به ارائه مدارک این چنینی وجود ندارد.
ترجمه رسمی سند طلاق و تاییدیه دادگستری
در برخی شرایط نیاز است که زنان مطلقه علاوه بر دریافت ترجمه اصل و رونوشت سند طلاق، تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت خارجه را نیز داشته باشند. بنابراین در چنین شرایطی باید اقدامات لازم برای دریافت تاییدیه های مورد نظر نیز صورت بگیرد.
برای دریافت تاییدیه دادگستری باید حتما شناسنامه یکی از زوجینی که طلاق در آن ثبت شده است ارائه شود. در غیر صورت فرایند اخذ آن به اخلال مواجه خواهد شد.
اگر شما تمایل داشته باشید فرایند ترجمه و اخذ تاییدیه مورد نظر در کمترین زمان ممکن صورت بگیرد، فقط کافی است که شناسنامه خود و یا همسر سابقتان را به همراه اصل یا رونوشت سند طلاق به یک دارالترجمه قابل و با تجربه بسپارید.
البته در صورتی که شما نیازمند تاییدیه دادگستری باشید باید حوصله بیشتری به خرج داده و برای دریافت آن اندکی بیشتر صبر کنید.
ترجمه سند طلاق تا چه مدت اعتبار دارد؟
لازم به ذکر است که ترجمه سند طلاق و تاییدیه دادگستری دارای اعتبار دائمی نبوده و تا مدت زمان خاصی دارای اعتبار است. بنابراین اگر شما بنابر دلایلی موفق نشوید با ترجمه سند طلاق، که در دست دارید به مدت شش ماه از زمان صدور آن به کشور مورد نظر خود سفر کنید، دیگر قادر به استفاده از آن نبوده و برای سفر، مجبور هستید، مجددا جهت دریافت سند مذکور اقدام کنید.
به این ترتیب میتوان نتیجه گرفت که ترجمه سند طلاق فقط تا مدت محدودی دارای اعتبار بوده و شما برای آنکه مجبور به صرف هزینه دوباره برای اخذ آن نشوید باید در مدت زمانی که دارای اعتبار است، از آن استفاده ببرید تا زحمات و هزینه های صرف شده شما و همچنین دارالترجمه انتخاب شما، برای دریافت آن بیهوده تلف نگردد.
ترجمه رسمی سند طلاق برای زنان جهت سفر به خارج از کشور جزو واجبات بوده و بدون اخذ آن قادر به سفرهای برون مرزی نخواهند شد. برای این منظور زنان مطلقه باید با در دست داشتن اصل سند طلاق به دارالترجمه مورد نظر مراجعه کرده و درخواست ترجمه آن را بدهند. ترجمه سند رسمی طلاق حدود شش ماه داری اعتبار بوده و پس از سپری شدن آن دیگر فاقد اثر و بی اعتبار خواهد شد.