ترجمه رسمی کارت واکسن یکی دیگر از اقدامات مهم در کنار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، ترجمه سند ازدواج، ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه رسمی سند طلاق و … است که این روزها به دلیل شروع بیماری جان سخت کرونا برای اکثر کشورها ضرورت دارد. زمانی که تصمیم دارید ویزای تحصیلی اخذ کنید یا دوست دارید در یک کشور خارجی تحت پوشش بیمه باشید و یا به عنوان گردش قصد سفر به کشورهای دیگر را دارید، باید ترجمه کارت واکسیناسیون داشته باشید تا کشور مقصد از واکسینه بودن شما اطمینان کامل کسب کنند.
اما قبل از انجام این کار باید لیست واکسن های توصیه شده برای هر کشور را در وبسایت وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی را بررسی کنید و از شرایط ترجمه رسمی کارت واکسن با خبر شوید. در واقع ترجمه کارت واکسن به زبان مقصد یکی از مهمترین مدارک مورد نیاز برای سفر به کشورهای خارجه است که باید براساس نکات کلیدی خاصی انجام شود.
ترجمه رسمی کارت واکسن کرونا
ترجمه کارت واکسن به زبان های مختلفی انجام میشود که نوع نوع زبان بستگی به کشور مقصد دارد. این روزها با توجه به شیوع ویروس کرونا بسیاری از مهاجرتها و سفرهای خارجه همراه با ترجمه کارت واکسن یا کارت بینالمللی واکسن کرونا قابل انجام است و خدمات ترجمه توسط مترجمهای معتبر انجام میشود که در کنار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، ترجمه رسمی شناسنامه و همچنین ترجمه رسمی سند ازدواج قابل اجراست. تنها کافی است هدف از مسافرت یا مهاجرت مشخص شود. به عنوان مثال، اگر تصمیم به تحصیل در خارج دارید، باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را به همراه ترجمه گذرنامه واکسن و شناسنامه انجام دهید.
منظور از ترجمه رسمی چیست؟
ترجمه رسمی مدارک ترجمه شده مانند ترجمه رسمی کارت ملی باید توسط قوه قضاییه مورد تایید قرار میگیرد و روی سربرگ آنها دارای مهر رسمی قوه قضایی باشد. بر اساس ماده ۳۳ آیین نامه اجرایی در مورد ترجمه اسناد در محاکم، این فعالیت تنها توسط مترجمین رسمی اسناد مدارک و دفاتر اسناد رسمی مورد تایید قوه قضایی قابل انجام است. این بیانیه، نشانگر اهمیت ترجمه رسمی از نظر قوه قضاییه میباشد که در برخی موارد باید اسناد ترجمه شده توسط وزارت دادگستری و امور خارجه هم به تایید برسد.
گذرنامه واکسن چیست؟
در سراسر جهان روز به روز عملیات تزریق واکسن افزایش پیدا میکند که هدف از اجرای آن بهبود سیستم ایمنی بدن و پیشگیری از انتقال بیماریهای عفونی است. داخل کارت واکسن اطلاعات واکسن هایی که در سنین مختلف فرد تزریق شده، مشخص شده است که برای ثبت نام در مدارس، معالجات پزشکی و استخدام برخی مشاغل ارائه آن بسیار ضرورت دارد. همچنین علاوه بر ترجمه کارت، در برخی موارد مانند تحصیل در خارج از کشور اطلاعات مربوط به رشد و تغذیه مورد اهمیت قرار میگیرد و شخص موظف است به طور کامل مدارک پزشکی خود را ترجمه شده در اختیار کشور مقصد قرار دهد.
جالب است بدانید، برخی کشورها شرایط خاصی برای مسافران اجرا میکند، به عنوان مثال سفارت آمریکا برای صدور ویزا علاوه بر کارت واکسیناسیون، مدارک پزشکی معتبر و تایید شده توسط پزشک معتمد جز اقدامات ضروری شناخته میشود و متقاضیان باید علاوه بر ترجمه مدارک پزشکی برای ترجمه کارت واکسن به زبان انگلیسی اقدام کنند.
البته نه تنها ترجمه کارت واکسن بلکه ترجمه کارت ملی، ترجمهرسمی شناسنامه هم بسیار اهمیت دارد و جزء مدارک ضروری برای سفارت شناخته میشود.
ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون و تاییدیه دادگستری
نکات مهم برای صدور نسخه ترجمه شده و تایید دادگستری شامل موارد زیر است:
✔️ حتماً قبل از دستور نسخه ترجمه شده نسبت به قوانین مربوط به کشور مقصد تحقیق و لیستی از واکسنهای الزامی و واکسن های مورد تایید کشور مقصد تهیه کنیدو در صورت عدم تایید واکسن تزریق شده توسط کشور مقصد مجبور هستید، واکسن مورد تایید آن کشور را تزریق کنید.
✔️ اصل کارت واکسیناسیون باید مورد تایید سازمان نظام پزشکی و مراکز بهداشتی دولتی باشد تا قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت آموزش خارج شود.
✔️ همچنین گواهی های پزشکی صادر شده از مراکز آموزشی درمانی قابل ترجمه است که مورد تایید مراکز آموزشی و آموزش و پرورش منطقه باشد.
مراحل ترجمه مدارک رسمی و کارت واکسن
برای ترجمه مدارک رسمی و کارتهای واکسیناسیون باید مراحل خاصی را دنبال کنید و باید از مراکز معتبر و مورد تایید دارالترجمه های رسمی قوه قضاییه کمک بخواهید. همچنین مرکزی که انتخاب کردید باید زبان مورد نظر شما را ارائه دهد و در زمینه کشور مقصد شما فعال باشد. به عنوان مثال، برای ترجمه کارت واکسن به زبان استانبولی باید به دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی مراجعه کنید.
1.اولین قدم؛ ثبت سفارش برای ترجمه
اولین قدم باید مدارکی که تصمیم دارید ترجمه شود را انتخاب و برای مرکز مورد نظر ارسال کنید. در صورت ثبت سفارش اینترنتی، تنها کافی است اسکن مدارک را از طریق سایت ارسال نمایید.
2.قیمت گذاری
بعد از ارسال مدارک قیمت ترجمه شما مشخص میشود و موظف هستید نسبت به پرداخت آن اقدام کنید
قیمت گذاری با توجه به تعداد مدارک شما و زبان مقصد مشخص می شود که مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی ابلاغ می گردد.
3.دریافت مدارک
بعد از ارسال هزینه مدارک ترجمه شده مورد تایید برای شما ارسال می شود. شما میتوانید به صورت حضوری از طریق مراجعه به دارالترجمه های معتبر مدارک خود را دریافت کنید. اما ارسال از طریق پیک هم قابل انجام است.
4. کسب تاییدیه دادگستری و امور خارجه
علاوه بر ارائه مدارک ترجمه شده با مهر مترجم رسمی، در صورت نیاز باید مدارک با مهر و تایید وزارت دادگستری و وزارت خارجه ارائه شود.
قوانین لازم برای ترجمه رسمی
ترجمه باید در چارچوب قوانین کلی این قوانین شامل موارد زیر است که شما باید قبل از ثبت سفارش آنها را در نظر بگیرید:
✔️ قبل از ثبت سفارش باید مدارک خود را توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه به تایید برسانید.
✔️ برای درج صحیح اسامی به انگلیسی، کپی اسکن پاسپورت الزامی است.
✔️ قبل از ثبت سفارش برای ترجمه از کامل بودن مدارک و داشتن تاییدیه لازم وزارت خارجه و دادگستری اطمینان کامل کنید.
نکات مهم برای ترجمه کارت واکسن
✔️ توجه داشته باشید، کارت واکسن تنها با تاییدیه سازمان نظام پزشکی و مراکز بهداشتی دولتی قابل ترجمه است.
✔️ در صورت نیاز به کارت صادر شده به زبانهای دیگر، باید کارت با نمونه اصلی برابری کند.
✔️ قبل از ارائه کارت واکسیناسیون برای ترجمه حتماً برای تایید آن، به سازمان نظام پزشکی و مراکز دولتی مراجعه کنید.
ترجمه کارت واکسیناسیون به انگلیسی
بسیاری از کشورها برای ورود دیگر افراد اعلام کردند ترجمه کارت واکسیناسیون به زبان انگلیسی یکی از مهم ترین مدارک لازم است. از آنجا که زبان انگلیسی به عنوان زبان رایج دنیا شناخته میشود، ترجمه مدارک به این زبان از نظر بسیاری از کشورها مورد تایید است.
ترجمه کارت واکسیناسیون به ترکی استانبولی
کشور ترکیه یکی از پرمخاطبترین کشورها برای هم وطنان عزیز است که به دلیل راحتی مهاجرت و داشتن مرز همسایگی با کشور ما ترجمه کارت واکسیناسیون به این زبان بسیار انجام میشود و کشور ترکیه مانند دیگر کشورها کارت واکسن را به عنوان اصلیترین مدارک برای دریافت ویزا یا مهاجرت دانسته است.
واکسن های مجاز برای ورود به کشور های مختلف
برای پاسخ دادن به این که چه واکسنهایی مورد تایید کشورهای مختلف است، باید ابتدا کشور مقصد را مشخص کنید. در این میان، افرادی هم به دنبال تاثیرگذاری واکسنها برای گرفتن ویزا و تایید آن هستند. به همین خاطر، سازمان بهداشت جهانی لیستی از واکسنهای مورد تایید خود را ارسال نموده است؛ واکسنهایی مانند آسترازنکا، مدرنا، فایزر، نوواکس، سینواک، جانسون و جانسون و بهارات بیوتک همگی مورد تایید سازمان بهداشت جهانی است و برخی کشورها هم تنها چند مورد اعلام شده این سازمان را تایید میکنند. البته جدیدا واکسن سینوفارم توانسته است مجوز لازم خود را از طرف WHO دریافت کند.
ترجمه فوری کارت واکسن
منظور از ترجمه فوری کارت واکسن همان ترجمه از طریق اینترنت است که وب سایتهای معتبری در این زمینه برای دسترسی راحت طرح متقاضیان فعالیت میکنند. این دسته از خدمات به صورت آنلاین ارائه میشود تا دسترسی برای مخاطبین راحتتر باشد. اما توجه داشته باشید از مرکزی کمک بگیرید که به صورت رسمی در این زمینه فعالیت دارد.
آیا برای ترجمه رسمی کارت واکسن باید حضوری مراجعه کرد؟
همانطور که متوجه شدید، کارت واکسن به صورت آنلاین هم قابل ترجمه است بنابراین نیازی به مراجعه حضوری برای این فعالیت نیست تنها در صورتی نیاز است شما برای ترجمه کارت واکسن مراجعه کنید که تایید وزارت امور خارجه و قوه قضاییه ضروری باشد.
هزینه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون
هزینه ترجمه رسمی کارت واکسن و دیگر مدارک با توجه به نرخ قوه قضاییه محاسبه میشود. این نرخ هرساله توسط قوه قضاییه اعلام می گردد. همچنین زبان در نظر گرفته شده برای ترجمه روی هزینه تاثیر گذار است. در صورت نیاز به رجمه رسمی کارت واکسیناسیون به زبانهایی مانند چینی، ترکی، آلمانی، انگلیسی و غیره، هزینه براساس تعرفه مترجمان رسمی مشخص میشود.
امروزه افراد زیادی برای مهاجرت یا سفر باید نیاز به ترجمه کارت واکسن دارند، مانند دانشجویی که میخواهد در دانشگاه خارجی ثبتنام کنند و لازم است ویزای تحصیلی دریافت نمایید و یا گردشگری تصمیم گرفته است در یک کشور پرجمعیت حضور پیدا کند، انجام واکسیناسیون و ارائه کارت واکسن کرونا به خوبی روی پیشگیری از شیوع بیماریهای رایج تاثیرگذار است.
تنها نکتهای که باید در نظر بگیرید این است که قبل از ترجمه کارت واکسن حتما لیست واکسنهای توصیه شده کشور مقصد و به تایید رساندن کارت واکسن اصلی توسط سازمان نظام پزشکی را فراموش نکنید تا با خیال راحت از کارت ترجمه شده خود استفاده نمایید.