ترجمه گواهی تمکن مالی

ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی در کمترین زمان

درخواست مهاجرت به هر کشوری با ترجمه تمام مدارکیبه صورت رسمی امکان پذیر است که کشور هدف آن را از متقاضیان می خواهد. یکی از مهمترین مدارکی که هر متقاضی مهاجرت باید در کنار مدارک هویتی و تحصیلی خود به سفارتخانه ها ارائه کند، ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی  است. این گواهی اثبات می کند که فرد در بازه مشخصی که هر کشوری در قانون برای مهاجران اعلام کرده امکان تامین معیشت و هزینه های زندگی خود و خانواده اش را دارد. از همین رو باید ترجمه گواهی تمکن مالی را جدی بگیرید.

هدف از ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی

هدف از ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی

اثبات تمکن مالی برای جلب نظر مامور سفارت در زمان اخذ ویزا یکی از مهمترین مواردی است که بسیاری از کشورها آن را الزامی اعلام کرده اند. برای این منظور شما باید این گواهی را که از سوی امور بین الملل بانکها به صورت دو زبان فارسی و انگلیسی صادر می شود، دریافت کنید. اگر زبان کشور مورد نظر انگلیسی باشد همین مدرک با داشتن مهر امور بین الملل بانک قابل پذیرش است. در غیر این صورت باید استعلام این گواهی نیز به همراه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه همراه باشد. اگر بخواهید این گواهی را به زبان هایی غیر از زبان انگلیسی ترجمه کنید، حتما دریافت تاییدیه ها ضروری است.

هدفی که فرد متقاضی از ترجمه گواهی تمکن مالی دنبال می کند اثبات توانایی مالی برای اداره و تامین هزینه های زندگی در کشور مقصد تا رسیدن به نقطه ثبات شغلی و درآمدی است. در صورتی که فرد نتواند از گواهی را دریافت کند قطعا ویزای وی صادر نمی شود. اگر سفارت کشور مورد نظر ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی را از شما بخواهد می توانید آن را به موسسه ترجمه رسمی معتبر بسپارید تا در کمترین زمان ترجمه آن در اختیار شما قرار گیرد.

  دلایل ترجمه گواهی تمکن مالی

 شاید برای شما این سوال باشد دلیل ارائه ترجمه گواهی تمکن مالی چیست؟ پاسخ این سوال دلیلی است که نشان دهنده الزام آن برای ارائه به سفارت باشد. مهمترین دلیلی که ترجمه این مدرک را ضروری می کند اثبات تمکن مالی فرد درخواست کننده ویزا است. کشورهای خارجی برای پذیرش فرد متقاضی برای مهاجرت اسنادی می خواهند که نشان دهند فرد توانایی تامین معیشت زندگی در کشور مقصد، هزینه های سفر، تامین هزینه های محل اقامت و… را دارا است. به طور خلاصه می توان دلایل ضرورت وجود ترجمه این گواهی را به شرح زیر برشمرد:

  1. اثبات تامین هزینه های زندگی در کشور مقصد
  2. توانایی اجاره خانه و هزینه های تحصیل
  3. اثبات داشتن پشتوانه مالی تا زمان پیدا کردن شغل مناسب یا فارغ التحصیلی

ترجمه انواع گواهی تمکن مالی به صورت رسمی

ترجمه رسمی انواع گواهی تمکن مالی

گواهی تمکن مالی در واقع فرم معتبری است که از سوی امور بین الملل بانک ها برای فرد دارنده حساب صادر می شود تا گواهی شود فرد از تمکن و توانایی مالی لازم برخوردار است. نکته مهمی که درباره گواهی تمکن مالی باید بدانید الزام ارائه آن در زمان درخواست ویزای مهاجرت است. از همین رو باید زمانی که همه مدارک هویتی و تحصیلی را ارائه می کنید ترجمه این گواهی را نیز ارائه دهید. بدون این گواهی پرونده مهاجرت شما برای صدور ویزا رد خواهد شد.

اطلاعاتی که در این گواهی ذکر می شود شامل موارد زیر می شود:

  1. مانده حساب بانکی متقاضی و معادل آن به دلار و سایر ارزهای رایج
  2. گردش حساب بانکی
  3. برداشت و واریزی های 6ماه تا یکسال اخیر  با ساعت و تاریخ دقیق با سربرگ بانک
  4. نامه تمکن مالی از بانک های معتبر به زبان فارسی و انگلیسی

یک نکته مهم درباره گواهی تمکن  مالی، اینکه نامه صادر شده از سوی موسسات مالی و اعتباری برای تایید تمکن مالی فرد فاقد اعتبار است. از همین رو  پیش از اقدام برای مهاجرت و ترجمه این گواهی حساب های بانکی خود را به یکی از بانک های معتبر در بازه زمانی مورد نظر منتقل کنید تا در زمان درخواست ویزا با مشکل مواجه نشوید.

ترجمه رسمی گواهی  تمکن مالی به زبان های مختلف

اگر قصد ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی به زبان های مختلف را دارید می توانید سفارشات خود را به دارالترجمه رنسانس بسپارید. از مهمترین خدماتی که این موسسه ترجمه برای مشتریان خود در نظر گرفته ارائه ترجمه های رسمی به زبان های مختلف از جمله انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی و.. است. مزیت ترجمه صورت گرفته توسط مجموعه رنسانس نظارت و بازبینی تمامی ترجمه های اسناد و مدارک مهاجرتی توسط مشاورین مورد تایید سفارتخانه کشورهای مختلف است. این موضوع اعتبار مدارک را تا حد زیادی افزایش می دهد و مانع از بروز خطا در ترجمه ها و اختلال در روند بررسی پرونده های مهاجرتی افراد و صدور ویزا می شود. در صورت نیاز به کسب اطلاعات بیشتر و ثبت سفارش می توانید با کارشناسان موسسه ترجمه رنسانس تماس بگیرید.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه گواهی تمکن مالی

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی

 زمانی که بخواهید اقدام به سفارش ترجمه گواهی تمکن مالی کنید لازم است مدارک زیر را ارائه کنید:

  1. اصل گواهی نامه تمکن مالی صادر شده از بانک
  2. کپی صفحه اول پاسپورت معتبر فرد

ارائه این مدارک می تواند منجر به تسریع روند ترجمه در کمترین زمان شود. نکته مهمی که باید در نظر داشته باشید اینکه اگر سایر مدارک خود را ترجمه نکرده اید، باید همزمان با این مدرک برای ترجمه به موسسه ترجمه رسمی بسپارید و همه مدارک را کامل و همزمان به سفارت کشور مورد نظر ارائه کنید.

پیش نیاز ترجمه گواهی تمکن مالی مورد تایید سفارت

پیش از اقدام برای ترجمه گواهی تمکن مالی نخست باید اصل این مدرک را از بانک مورد نظر دریافت کنید. برای این منظور باید فرم دریافت این گواهی را با ارائه مدرک شناسایی اعم از شناسنامه، کارت ملی و پاسپورت معتبر ارائه کنید. پس از دریافت این گواهی با مهر و امضای امور بین الملل بانک می توانید اصل این مدرک را به همراه کپی صفحه اول پاسپورت خود به موسسه ترجمه ارائه کنید.

بدون ارائه اصل مدرک ارائه ترجمه و دریافت تاییدیه های لازم از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه وجود ندارد. از همین رو در صورتی که زمان محدودی برای پیگیری پرونده مهاجرت و دریافت ویزا دارید دریافت اصل گواهی را مورد توجه قرار دهید. نکته مهم اینکه گواهی تمکن مالی صادر شده از سوی موسسات مالی و اعتباری فاقد اعتبار است و نمی توانید آن را به عنوان سند اثبات تمکن مالی خود به سفارت ارائه دهید. 

 هزینه ترجمه رسمی گواهی  تمکن مالی

هزینه ها و تعرفه های ترجمه های رسمی به همه زبان ها از سوی دفتر مترجمان رسمی قوه قضاییه اعلام می شود. ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی نیز هزینه مشخصی دارد. تعرفه ترجمه رسمی برای این مدرک عبارت است از:  

ترجمه گواهی تمکن مالی به زبان انگلیسی هر صفحه 54 هزار تومان
ترجمه گواهی تمکن مالی به زبان های دیگر هر صفحه 65 هزار تومان
هزینه های جانبی دفتری، کپی و اسکن، کپی برابر اصل و پلمپ مدارک 25 هزار تومان
هزینه نسخه اضافه از ترجمه 25 درصد کل هزینه ترجمه

 

در کنار این هزینه ها در صورتی که سفارت کشور مورد نظر از شما تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه را بخواهد هزینه ای نیز بابت این موضوع باید پرداخت کنید.

  نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی گواهی  تمکن مالی

ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی با ترجمه های معمولی به زبان های مختلف فرق دارد. در ترجمه های رسمی از واژگان و اصطلاحات تخصصی و استاندارد میان همه سفارت خانه کشورهای مختلف استفاده می شود. از همین رو این ترجمه ها توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می شود و دارای اعتبار بسیار بالایی است. گواهی تمکن مالی نیز دارای اصطلاحات و واژگان تخصصی است که در ادامه به نمونه هایی از آن اشاره می شود:

موجودی حساب بانکی Balance
گواهی تمکن مالی Statement
حساب بانکی Account
نامه تمکن مالی To whom it may concern

 

سوالات متداول

مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی چقدر است؟

به طور کلی ترجمه این گواهی 2 تا سه روز کاری زمان نیاز دارد که در صورت عجله داشتن  می توانید درخواست ترجمه فوری را داشته باشید تا در کمترین زمان و ظرف مدت 24 ترجمه مورد نظر را دریافت کنید.

میزان تمکن مالی که سفارت کشورهای مختلف می پذیرند چقدر است؟

هر کشوری رقم مشخصی را به عنوان حداقل میزان تمکن مالی در زمان درخواست ویزا در نظر می گیرد. به طور مثال اگر درخواست ویزای کانادا بدهید حداقل 200 میلیون تومان باید در حساب شما باشد تا تمکن مالی شما تایید شود. این موضوع به طور مستقیم به قوانین مهاجرتی کشورها بستگی دارد که پیش از درخواست می توانید آن را پرس و جو کنید.

هزینه ترجمه گواهی تمکن مالی چقدر است؟

ترجمه این گواهی به زبان انگلیسی 54 هزار تومان برای هر صفحه و برای ترجمه به زبان های دیگر 65 هزار تومان است. اگر نسخه اضافه بخواهید 25 درصد به هزینه ها اضافه می شود. علاوه بر این هزینه های جانبی مثل هزینه های دفتری و تاییدیه های دادگستری و امور خارجه را نیز بپردازید که در زمان سفارش اعلام می شود.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه مدارکی مانند گواهی تمکن مالی چیست؟

زمانی که بخواهید برای سفارش ترجمه نامه تمکن مالی اقدام کنید، الزاما باید اصل گواهی را به مترجم رسمی ارائه کنید. با توجه به اینکه دریافت تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه تنها در صورت وجود اصل مدرک صادر می شود از همین رو باید اصل گواهی نیز ارائه شود. علاوه بر این برای تطبیق کامل ترجمه با صل مشخصات فرد، ارائه کپی صفحه اول پاسپورت معتبر نیز ضروری است. شما می توانید همه این مدارک را به صورت حضوری یا توسط پیک معتبر به دارالترجمه تحویل دهید. بسیاری از موسسه های ترجمه این شرایط را برای مشتریان خود فراهم کرده اند تا برای دریافت و تحویل سفارش، پیک های معتبر و قابل اعتماد موسسه کار انتقال مدارک را انجام دهند.  

موسسه رنسانس مدارک را به چه زبان هایی ترجمه می کند؟

دارالترجمه رنسانس ارائه کننده خدمات ترجمه به زبان های رسمی انگلیسی، ایتالیایی، ترکی استانبولی و… است که همه این ترجمه ها با بازبینی و نظارت مشاوران مورد تایید سفارت ها اعتبار بالایی دارد. این موضوع علاوه بر اعتبار، مانع از بروز خطا و مشکل در ترجمه های مشتریان می شود. همچنین این موسسه امکان انجام ترجمه فوری را در کمتر از 24 ساعت برای مشتریان خود در نظر گرفته است. علاوه بر گواهی تمکن مالی شما می توانید سفارش ترجمه سایر مدارک اعم از مدارک تحصیلی، شغلی، اسناد و مدارک رسمی، گواهی فوت، جواز تاسیس، پروانه بهره برداری و… را نیز به مترجمان این موسسه بسپارید. در صورت نیاز به کسب اطلاعات بیشتر می توانید با کارشناسان این موسسه تماس بگیرید.

دسته بندی:

نظرات کاربران