ترجمه رسمی گواهی ولادت در دارالترجمه رنسانس

ترجمه رسمی گواهی ولادت در دارالترجمه رنسانس

گواهی تولد یا ولادت همان طور که می دانید یکی از مهم ترین اسناد اشخاص است که هویت آنها را اثبات می کند و برای شناسایی هویت آنها لازم است. اغلب موارد، زمانی که شخص به ویزای کشوری برای مهاجرت یا سفر نیاز داشته باشد، لازم است اسناد هویتی خود را ترجمه کند؛ به عبارت دیگر باید نسبت به ترجمه رسمی گواهی ولادت خود اقدام نماید. ترجمه رسمی گواهی ولادت نیازمند تخصص و تجربه است که در ادامه به بررسی آن می پردازیم.

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت معمولا برای ایرانیان مقیم خارج از کشور یا افرادی که قصد مهاجرت دارند انجام می شود تا در کشور مقصد با مشکلی مواجه نشوند. همچنین اگر کودکی در خارج از کشور متولد شود و خارجی محسوب شود و بعدا نیاز به مهاجرت به ایران یا هر کشور دیگری داشته باشد، باید نسبت به ترجمه گواهی ولادت خود و دریافت تاییدیه دادگستری و نهادهای رسمی کشور مبدا و مقصد اقدام کند. یکی از این نهادها معمولا وزارت امور خارجه و سفارت است.

ترجمه رسمی گواهی ولادت نیز به اندازه ترجمه رسمی سند ازدواج مهم است؛ چرا که این دو نوعی سند هویتی و مهم برای افراد محسوب می شوند. از این رو باید حتما توسط یک فرد متخصص و باتجربه انجام شوند تا از بروز مشکل در پروسه اقامت و مهاجرت جلوگیری شود.

در این مسئله مراجعه به یک دارالترجمه انگلیسی معتبر می تواند کارگشا باشد؛ چرا که اغلب کشورها ترجمه مدارک را به انگلیسی می پذیرند؛ مگر این که در قوانین آن کشور ذکر شده باشد که ترجمه اسناد هویتی باید به زبان دیگری انجام شود.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی سند مالکیت در دارالترجمه رنسانس

منظور از گواهی ولادت چیست

منظور از گواهی ولادت چیست

گواهی تولد یا ولادت همان طور که از نام آن مشخص است یک سند رسمی هویتی است که نشان دهنده تولد یک انسان است. گواهی ولادت پس از تولد فرد از سوی بیمارستان یا پزشک صادر می شود. همچنین امکان صدور گواهی تولد با حضور دو شاهد وجود دارد. بنابراین ترجمه این گواهی نیز همانند ترجمه شناسنامه یک سند هویتی مهم برای کشور مقصد است.

این گواهی برای دریافت شناسنامه مورد نیاز است. این گواهی اغلب برای صادر کردن ویزا توسط کشورهای دیگر مورد نیاز بوده و باید به سفارت آن کشور ارائه شود؛ البته این ارائه باید مطابق با قوانین همان کشور باشد و در صورت نیاز ترجمه شود. ترجمه گواهی ولادت نیز مانند ترجمه کارت ملی یک سند هویتی مورد نیاز برای دریافت ویزای تحصیلی، اقامتی یا کاری است.

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت دقیقا بر طبق نرخ نامه ای که از سوی قوه قضائیه صادر شده است محاسبه خواهد شد. این نرخ نامه به صورت سالانه معتبر بوده و هر سال به روز می شود و نرخ های جدید به دفاتر ترجمه رسمی ابلاغ می شود.

بر اساس نرخ نامه قوه قضائیه، تعرفه ترجمه رسمی گواهی ولادت از زبان فارسی به انگلیسی 40 هزار تومان بوده و در صورتی که از زبان فارسی به سایر زبان ها باشد این مبلغ به 48 هزار تومان افزایش پیدا می کند.

به عنوان مثال ترجمه رسمی مدارک به ترکی استانبولی هزینه ای بیشتر از هزینه ترجمه مدارک به انگلیسی خواهد داشت.

بر خلاف تصور عموم، لازم نیست برای ترجمه رسمی گواهی تولد هزینه ای اضافه تر از نرخ نامه قوه قضائیه تحت عنوان حق الزحمه یا هر عنوان دیگری پرداخت شود.

همچنین هزینه های زیر نیز ممکن است در روند ترجمه پیش بیایند:

  • افزایش تعداد نسخه های مورد نیاز (کپی)
  • هزینه اسکن مدارک و ترجمه مدارک
  • هزینه مهر Notary Public
  • هزینه تاییدیه وزارت امور خارجه
  • هزینه تاییدیه دادگستری
  • فوری بودن زمان ترجمه

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی قبض مالیات در دارالترجمه رنسانس

ترجمه گواهی ولادت چند روز زمان میبرد؟

ترجمه گواهی ولادت چند روز زمان میبرد؟

زمان لازم برای ترجمه گواهی تولد پروسه طولانی مدتی نیست و اغلب طی 2 الی 3 روز کاری کامل می شود. برخی از دفاتر ترجمه رسمی خدماتی مانند ترجمه فوری را نیز ارائه می دهند. با استفاده از این خدمات می توان ترجمه رسمی را طی 1 الی 2 روز دریافت کرد. البته این کار ممکن است به دلیل فوری بودن کار کمی هزینه اضافی دریافت کنند اما اگر خدمات مورد نیاز شما فوری باشد، این هزینه ارزش پرداخت را دارد.

البته توجه داشته باشید که در این زمان تنها ترجمه گواهی تولد انجام می شود و دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیازمند طی کردن پروسه کاری مخصوص به خود است که اغلب 3 الی 4 روز زمان نیاز دارد.

به عبارت دیگر دریافت تاییدات دادگستری 1 روز و وزارت امور خارجه 2 روز کاری زمان نیاز دارد.

به این ترتیب پروسه دریافت ترجمه رسمی مورد نظرتان با کلیه تاییدات از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه حداقل 4 روز طول می کشد. این زمان در حالت ایده آل است اما اگر پروسه کاری شما با مشکلی در این بین مواجه شود، ممکن است این زمان تا 7 روز هم طول بکشد.

دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیز هزینه های مخصوص به خود را دارد که مستقیما به خود ادارات ذکر شده پرداخت می شوند.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس در دارالترجمه رنسانس

چرا ترجمه رسمی گواهی ولادت باید صورت گیرد؟

چرا ترجمه رسمی گواهی ولادت باید صورت گیرد؟

همان طور که گفتیم، بسیاری از کشورها برای صدور ویزا قوانینی وضع کرده اند که فرد را ملزم به ارائه ترجمه گواهی ولادت می کند. همچنین در صورتی که یک پدر یا مادر بخواهد کودک خود را وارد پاسپورتش کند، باید حتما گواهی تولد ارائه شود.

همچنین اگر کودکی ایرانی خارج از ایران متولد شود، باید به مامور سفارت ایران در کشور مورد نظر اعلام شود. در این صورت برای کودک گواهی ولادت صادر می شود.

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی گواهی ولادت

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی گواهی ولادت

نکته مهم درباره ترجمه گواهی تولد این است که باید حتما تا پیش از 15 روز از زمان صدور گواهی، نسبت به ترجمه آن اقدام نمود. در غیر این صورت امکان ترجمه آن وجود ندارد و فاقد اعتبار است.

برای ترجمه رسمی این گواهی، همراه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه باید اصل گواهی ولادت و شناسنامه کودک ارائه شود.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی فیش حقوقی در دارالترجمه رنسانس

ترجمه گواهی ولادت به چه زبان هایی انجام می شود؟

ترجمه گواهی ولادت به چه زبان هایی انجام می شود؟

معمولا دفاتر ترجمه، خدمات ترجمه گواهی های هویتی را به زبان هایی مانند انگلیسی و آلمانی ارائه می دهند؛ در حالی که ممکن است مراجعان به ترجمه مدارک به زبان های دیگری مانند ایتالیایی، فرانسوی، ترکی و عربی نیاز داشته باشند.

ترجمه مدارک به این زبان ها نیازمند تخصص و تبحر کافی مترجم در این زبان است تا بروز مشکلات ترجمه در مدارک جلوگیری شود.

ترجمه رسمی گواهی ولادت در دارالترجمه رنسانس

دارالترجمه رسمی رنسانس خدمات ترجمه کلیه مدارک هویتی را به زبان های ترکی استانبولی، انگلیسی، ایتالیایی و آلمانی و به صورت رسمی، همراه با مهر Notary Public، تاییدیه دادگستری و تاییدیه وزارت امور خارجه انجام می دهد؛ به این ترتیب شما می توانید کلیه خدمات مورد نیاز خود در خصوص ترجمه گواهی تولد یا موارد مشابه را بدون نگرانی به این مجموعه بسپارید و نسبت به نتیجه مطمئن باشید.

مترجمان دارالترجمه رنسانس، افرادی باتجربه، متخصص و حرفه ای بوده و ترجمه ای بدون هر گونه اشکال را به شما ارائه می دهند؛ همین امر سبب می شود جلوی طولانی شدن بسیاری از پروسه های اداری که به دلیل اشتباهات مترجمان پیش می آید گرفته شود؛ به این ترتیب کلیه پروسه های اداری مورد نیاز برای ترجمه مدارک شما، بدون هیچ گونه پیچیدگی و مشکلی انجام خواهد شد.

شما می توانید برای ترجمه معتبر و رسمی مدارک خود با شماره تلفن های 66725175 – 66724120 با پیش شماره 021 تماس بگیرید.

دسته بندی:

نظرات کاربران