افراد به دلایل مختلفی از جمله انجام امور تحصیلی، مهاجرت، خرید ملک یا دریافت اقامت اقدام به ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی مینمایند. قبل از هر چیز باید توجه داشت که وکالتنامه باید توسط مترجم رسمی ترکی استانبولی و در دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی ترجمه شود و پس از تایید قوه قضائیه و وزرات خارجه به تایید سفارت ترکیه برسد. تعداد مترجم ترکی استانبولی در تهران محدود می باشد و دارالترجمه رنسانس جزو اندک دفاتری است که مترجم رسمی ترکی استانبولی و انگلیسی به طور همزمان و تمام وقت در دفتر حضور دارند و ترجمه مدارک به ترکی استانبولی به صورت فوری انجام میپذیرد.
برای سفارش ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی باید با در دست داشتن اصل وکالتنامه و شناسنامه موکل به دارالترجمه رنسانس مراجعه کنید. ترجمه وکالتنامه و تایید آن توسط قوه قضاییه و وزارت خارجه نکات فراوانی دارد. برای مثال کلمات خاصی نباید در متن وکالتنامه آورده شود و یا تمام اختیاراتی که به وکیل محول میشود باید حتما در مورد امور خارج از کشور باشد. همچنین باید پاسپورت موکل و پاسپورت یا کارت شناسایی وکیل، جهت تطبیق و درج مشخصات دقیق در اختیار دارالترجمه قرار داده شود. در ادامه توجه شما را به نکات تکمیلی در مورد ترجمه رسمی وکالتنامه به ترکی استانبولی طبق فهرست زیر جلب میکنیم:
- ترجمه وکالتنامه برای خرید ملک در ترکیه و قبرس
- ترجمه وکالتنامه برای دریافت کیملیک کارت
- ترجمه وکالتنامه برای اخذ اقامت ترکیه
- ترجمه وکالتنامه برای ویزای تحصیلی در ترکیه
- ترجمه مدارک از انگلیسی به ترکی استانبولی
- هزینه ترجمه مدارک به ترکی استانبولی
- تاییدات وکالت در سفارت ترکیه
- نمونه ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی و انگلیسی
ترجمه وکالتنامه برای خرید ملک در ترکیه و قبرس
بسیاری از مشتریان ما سوال می کنند که برای خرید ملک در ترکیه چه مدارکی را باید به ترکی استانبولی ترجمه کرد. جواب قطعی به این دسته از افراد این است که اگر کسی از جانب شما مسئول پیگیری امور در ترکیه است و شما شخصا مراجعه نمی کنید، حتما باید به این شخص وکالت محضری بدهید و این وکالتنامه باید به زبان ترکی استانبولی ترجمه شود و در سفارت ترکیه در تهران تایید شود. مهم نیست که وکیل شما ملیت ایرانی داشته باشد یا ترک و وکالتنامه به هر حال تایید می شود.
برای مدتی مقامات کشور ترکیه از ایرانیان درخواست ارایه وکالتنامه عکس دار یا ترجمه وکالتنامه عکس دارمی کردند. با توجه به اینکه در سیستم دفاتر اسناد قابلیت الصاق عکس وکیل و موکل در وکالتنامه وجود ندارد، عملا این کار قابل انجام نبود و بعد از مدتی مقامات کشور ترکیه و سفارت ترکیه توجیه شدند و دیگر چنین درخواستی ندارند.
ترجمه وکالتنامه به ترکی برای خرید ملک در کشور قبرس به مقامات کشور و شرکت طرف معامله بستگی دارد. گاه فقط ترجمه انگلیسی یا ترکی استانبولی کفایت می کند و گاهی باید به هر دو زبان باشد.
نکته قابل توجه که بسیاری از مشتریان سوال می کنند در مورد ترجمه شناسنامه به ترکی می باشد. باید اضافه کرد که برای تایید وکالتنامه توسط دادگستری و وزارت خارجه ارایه اصل شناسنامه موکل یا موکلین اجباری است ولی نیازی به ترجمه شناسنامه به ترکی استانبولی نیست. در پایین این صفحه نمونه ترجمه وکالتنامه برای خرید ملک به انگلیسی و ترکی استانبولی برای شما قرار داده شده.
ترجمه وکالتنامه برای دریافت کیملیک کارت
به زبان ساده کیملیک کارت همان کارت ملی خودمان است که کشور ترکیه برای اتباع آن کشور یا کسانی که اقامت آن کشور را دارند صادر می کند. برای تمدید باید متقاضی شخصا به اداره نفوس کشور ترکیه مراجعه کند و با ارایه مدارک نسبت به تمدید آن اقدام کند. اما اگر شما خارج از ترکیه هستید و نیاز به تمدید اقامت ترکیه در شرایط کرونا و بهره مندی از مزایای کیملیک کارت ترکیه دارید، باید به شخص دیگری برای پیگیری امور وکالت محضری بدهید. سپس این وکالتنامه را به ترکی استانبولی ترجمه نمایید و بعد از تایید توسط قوه قضائیه و وزارت امور خارجه، توسط سفارت ترکیه تایید نمایید. در پایین این صفحه نمونه ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی برای دریافت کیملیک کارت قرارداده شده.
ترجمه وکالتنامه برای اخذ اقامت ترکیه
اخذ اقامت ترکیه از راههای مختلفی امکان پذیراست. یکی از این راهها خرید ملک در ترکیه است. بسیاری از هم وطنان برای خرید ملک و اخذ اقامت کشور ترکیه، به یکی از اقوام یا وکلا برای پیگیری امور در کشور ترکیه وکالت می دهند. توجه داشته باشید که شما حتما باید ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی را داشته باشید و تایید سفارت ترکیه را دریافت کنید. برای این کار ابتدا باید وزارت امور خارجه ایران ترجمه متن وکالت را تایید نماید. وزارت امور خارجه در سالهای اخیر بر روی افراد دو تابعیتی حساس بوده و وکالتنامه هایی که عبارتهایی همچون ” اخذ پاسپورت”، “اخذ اقامت”، “تغییر تابعیت”، “مراجعه به اداره کل امور جمعیت”، “تغییر ملیت”، “اخذ شهروندی”، “مراجعه به اداره گذرنامه”، و عباراتی از این دست را داشته باشند تایید نمی کند. برای این منظور فقط باید عبارت “مراجعه به اداره نفوس و مهاجرت” را درج کرد. از آنجا که وکالتنامه جزو اسنادی است که دارای پیچیدگی های قانونی خاص است، بهتر است قبل از تنظیم سند در دفتر اسناد، نسبت به تنظیم متن آن با دفتر ترجمه مشورت نمایید.
ترجمه وکالتنامه به ترکی برای ویزای تحصیلی در ترکیه
اگر که شخصی غیر از خود شما امور ثبت نام شما را در ترکیه پیگیری می کند، باید به این شخص برای ثبت نام، واریز شهریه، و پیگیری سایر امور از طرف شما وکالت محضری بدهید. با توجه به مقطع تحصیلی که می خواهید ادامه تحصیل بدهید باید نسبت به ترجمه و تایید مدارک دانشگاهی یا ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی اقدام نمایید. توجه داشته باشید ترجمه مدارک تحصیلی هم مثل وکالتنامه باید به زبان ترکی استانبولی ارایه شود و به تاییدات سفارت برسد. دارالترجمه رنسانس کلیه امور ترجمه و تاییدات مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی شما را در کوتاهترین زمان ممکن انجام می دهد و تاییدات سفارت ترکیه را به صورت فوری برای شما اخذ می کند.
ترجمه مدارک از انگلیسی به ترکی استانبولی
در بسیاری از مواقع مراجعه کنندگان مدارک، قرارداد، یا اسنادی دارند که در کشور انگلیسی زبان یا کشوری غیر از ایران به زبان انگلیسی تنطیم شده و قصد ترجمه آن را به زبان ترکی استانبولی دارند. از آنجا که دارالترجمه رسمی رنسانس از حضور تمام وقت مترجم رسمی انگلیسی و ترکی استانبولی در دفتر بهره می برد، ترجمه مدارک از انگلیسی به ترکی استانبولی و بالعکس در کوتاهترین زمان ممکن انجام می شود.
هزینه ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی
هزینه وکالتنامه و مدارک در دارالترجمه رنسانس مطابق تعرفه ترجمه رسمی ترکی استانبولی که از سوی قوه قضائیه برای سال 1400 ابلاغ شده می باشد.
تاییدات وکالت در سفارت ترکیه
برای تاییدات مدارک در سفارت ترکیه باید به چند نکته توجه داشت. قبل از هرچیز توجه داشته باشید که سفارت تنها ترجمه رسمی مدارکی را تایید می کند که توسط مترجم رسمی ترکی استانبولی ترجمه شده باشد و به تایید قوه قضائیه و وزارت امور خارجه رسیده باشد. دارالترجمه رنسانس تمام پروسه ترجمه رسمی مدارک و اخذ تاییدات را برای متقاضیان به صورت فوری میتواند انجام دهد.
نمونه ترجمه وکالتنامه به ترکی استانبولی و انگلیسی
در اینجا فایل اصل وکالتنامه و ترجمه های آنها به زبان ترکی استانبولی و انگلیسی قرارداده شده است.