ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه رسمی اساسنامه در کمترین زمان

ترجمه رسمی دانشنامه یکی از مهمترین مدارکی است که فرد باید به عنوان مدرک تحصیلی خود برای مهاجرت به کشورهای خارجی با هدف ادامه تحصیل یا دریافت بورسیه ارائه دهد. از آنجا که ترجمه رسمی دانشنامه باید الزاما توسط دارالترجمه رسمی انجام شود از حساسیت های ویژه ای برخوردار است. هر گونه خطا در روند ترجمه می تواند نتیجه پرونده فرد را برای مهاجرت تحت تاثیر قرار دهید. در این مقاله هر آنچه درباره ترجمه این مدرک لازم است را به برای شما تشریح خواهیم کرد.

  هدف از ترجمه رسمی دانشنامه

هدف از ترجمه رسمی اساسنامه

نکته مهمی که در ترجمه رسمی دانشنامه هدفی است که فرد در پی آن است. ادامه تحصیل، دریافت بورسیه یا پیدا کردن شغل فرقی نمی کند، مهم این است که این مدرک نشان دهنده توانایی علمی فرد برای دریافت موقعیتی است که در کشورهای دیگر به دنبال آن است. از همین رو فرد پس از دریافت مدرک و ریز نمرات باید اصل آن را دریافت و سپس برای ترجمه مدرک اقدام کند. در واقع فرد زمانی به ترجمه این مدرک نیاز دارد که بخواهد به کشورهای دیگر مهاجرت کند. این مدرک تحصیلی می تواند مسیر مهاجرت را برای برخی هموار کند. به بهانه تحصیل یا اشتغال، در واقع فرصتی است که هر فردی با توجه به برنامه ریزی ها و اهدافی که دنبال می کنند می توانند از آن بهره مند شوند.

برای کسانی که به قصد مهاجرت از این مدرک استفاده می کنند ارائه ترجمه مدرک دانشنامه از دانشگاه های معتبر کشور اعم از دانشگاه آزاد، دانشگاه پیام نور، دانشگاه علمی کاربردی، دانشگاه های غیر انتفاعی و دانشگاه های دولتی همگی قابل استفاده است. مشروط بر اینکه همه این مدارک اصل باشد و دارای مهر و امضای بالاترین مقام دانشگاه. پس از آن ترجمه ها نیازمند دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه است. در این شرایط این ترجمه و مدرک می تواند به عنوان یکی از مدارک معتبر در سفارت برای فرایند پذیرش فرد مورد قبول واقع شود.

 دلایل ترجمه دانشنامه

شاید برای شما سوال باشد که به چه دلیل ترجمه دانشنامه برای متقاضیان مهاجرت ضروری است؟ دلایلی که افراد از این مدرک در پرونده مهاجرت خود استفاده می کنند به شرح زیر است:

  1. دریافت بورسیه برای ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور
  2. دریافت پذیرش از دانشگاه های خارجی برای ادامه تحصیل
  3. دریافت ویزای اقامت در کشورهای خارجی
  4. دریافت ویزای شغلی و پیدا کردن کار با استفاده از مدرک تحصیلی در موقعیت های شغلی مختلف

  ترجمه انواع دانشنامه به صورت رسمی

ترجمه رسمی انواع اساسنامه

دانشنامه به مدرک معتبر و رسمی گفته می شود که فرد پس از فارغ التحصیلی در هر مقطعی از دانشگاه یا دانشکده مورد نظر دریافت می کند.

  1. مدرک تحصیلی دوره کاردانی یا فوق دیپلم
  2. مدرک تحصیلی دوره کارشناسی یا لیسانس
  3. مدرک تحصیلی دوره کارشناسی ارشد یا فوق لیسانس
  4. مدرک تحصیلی دوره دکتری
  5. مدرک تحصیلی دوره فوق دکتری

زمانی که بخواهید برای پیگیری پرونده مهاجرتی خود و دریافت ویزا اقدام کنید، در صورت لزوم باید این مدارک را به علاوه ریز نمرات مقاطع مختلف ترجمه کنید. در این میان برای کسانی که قصد دریافت بورسیه، ادامه تحصیلی یا اشتغال در کشورهای خارجی را دارند نیازمند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی از جمله دانشنامه هستند. موسسه ترجمه رنسانس ترجمه رسمی تمامی این مدارک را به صورت فوری و در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت  انجام می دهد.

  ترجمه رسمی دانشنامه به زبان های مختلف

 ترجمه دانشنامه علاوه بر زبان انگلیسی در دارالترجمه رنسانس به زبان های دیگر که مورد سفارت است، به زبان های آلمانی، ترکی استانبولی و… نیز انجام می شود. در صورتی که بخواهید در کمترین زمان ترجمه مدارک خود را با اعتبار بالا انجام دهید رنسانس با استفاده از ظرفیت مترجمان رسمی و معتبر و نیز بازبینی مشاوران مورد تایید سفارت تمامی سفارشات مشتریان را ترجمه می کند. اینر ترجمه ها با بالاترین درجه اعتبار و کیفیت تحویل داده می شود.

ترجمه مدارک مورد نیاز برای ترجمه دانشنامه

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی اساسنامه

زمانی که می خواهید ترجمه دانشنامه را سفارش دهید لازم است مدارک زیر را نیز همزمان ارائه دهید:

  • اصل مدارک دانشنامه و ریز نمرات مقاطع تحصیلی
  • اصل مدرک هویتی شناسنامه و کارت ملی
  • اصل کارت پایان خدمت یا معافیت
  • کپی صفحه اول پاسپورت معتبر

علاوه بر این مدارک باید اسکن رنگی و باکیفیت این مدارک را به صورت پشت و رو باید به مترجم رسمی موسسه تحویل دهید.

  پیش نیاز ترجمه دانشنامه مورد تایید سفارت

زمانی که بخواهید برای سفارش ترجمه مدرک دانشنامه اقدام کنید، لازم است موارد زیر را انجام دهید:

  • دریافت مدرک تحصیلی و دانشنامه از دانشگاه ثبت در سامانه سجاد برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه
  • پرداخت مبلغ 40 هزار تومان برای بارگذاری دانشنامه و ریزنمرات دانشگاه
  • دریافت کد رهگیری و دریافت تاییدیه دانشگاه
  • ارائه مدرک پی دی اف تاییدیه دانشگاه به همراه دانشنامه و ریز نمرات دانشگاهی به دارالترجمه

  هزینه ترجمه رسمی دانشنامه 

قیمت ترجمه رسمی برای همه مدارک دارای تعرفه رسمی و مشخص است که در زمان ثبت سفارش از مشتری دریافت می شود. ترجمه دانشنامه در زمره مدارکی است که مشمول تعرفه مصوب اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه است که در صورت نیاز برای ترجمه باید مبالغ زیر را پرداخت کنید.

ترجمه رسمی دانشنامه به زبان انگلیسی 96 هزار تومان
ترجمه دانشنامه به زبان های دیگر 115 هزار و 200 تومان
درخواست نسخه اضافه به زبان انگلیسی هر نسخه 28 هزار و 800 تومان
درخواست نسخه اضافه به زبان های دیگر هر نسخه 34 هزار و 500  تومان
هزینه های دفتری 100 هزار تومان
هزینه دریافت تاییدیه دادگستری و پلمپ 60 هزار تومان
هزینه تاییدیه وزارت امور خارجه 60 هزار تومان

 

نکته مهمی که لازم است درباره هزینه های ترجمه بدانید، هزینه های جانبی است که ممکن است ناچار به پرداخت آن باشید. به طور مثال هزینه پیک و پست اگر بخواهید خودتان اقدام به ارسال مدارک به صورت غیرحضوری کنید. چرا که ارائه اصل مدرک برای ترجمه ضروری است. هزینه هایی مانند اسکن مدارک و کپی نیز به صورت مجزا دریافت می شود. علاوه بر این موارد اگر بخواهید سفارش برای ترجمه فوری بدهید تا در کمترین زمان ترجمه ها به شما تحویل شود، مشمول هزینه های اضافی می شود.

  نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه دانشنامه  به صورت رسمی الزاما با استفاده از عبارات و واژگان تخصصی است که به صورت استاندارد و یکسان انجام می شود این در حالی است که در ترجمه های معمولی کمتر می توان شاهد یکدست بودن ترجمه ها بود. در جدول زیر به نمونه هایی از عبارات به کار رفته در ترجمه های صورت گرفته برای دانشنامه مقاطع تحصیلی اشاره می شود:

کارشناسی ارشد Master’s Degree
کارشناسی Bachelor’s Degree
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری Ministry of Health and Medical Education
دانشکده Faculty
دانشنامه Diploma
رئیس دانشکده Dean of the Faculty
رئیس دانشگاه Chancellor of the University
مهر برجسته Embossed
شورای عالی انقلاب فرهنگی Supreme Council of Cultural Revolution
به استناد مصوبه By virtual of approval
مدرک کارشناسی ارشد Master’s Degree
مدرک کارشناسی Bachelor’s Degree
مدرک کاردانی Associate’s Degree
دانشگاه تهران University of Tehran
دانشگاه شهید بهشتی Shahid Beheshti University
دانشگاه علم و صنعت Iran University of Science and Technology
دانشگاه امیرکبیر Amirkabir University of Technology
دانشگاه پلی تکنیک Tehran Polytechnic
دانشگاه صنعتی شریف Sharif University of Technology
دانشگاه آزاد اسلامی Islamic Azad University
دانشگاه علامه طباطبایی Allameh Tabataba’i University
دانشگاه پیام نور Payame Noor University
دانشگاه علمی و کاربردی University of Applied Science and Technology

 سوالات متداول

1- مدت زمانی که برای ترجمه دانشنامه صرف می شود، چقدر است؟

ترجمه این مدرک تقریبا دو روز کاری طول می کشد. در صورتی که نیازمند دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه باشید باید چند روز کاری به این مدت اضافه کنید. برای کوتاه تر شدن این زمان می توانید درخواست ترجمه فوری بدهید تا در کمتر از 24 ساعت ترجمه ها انجام شود. در این شرایط فقط مدت زمانی برای دریافت تاییدیه ها نیاز دارید.

2- ترجمه این مدرک برای چه کسانی مناسب است؟

  • دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع مختلف دانشگاه های خارجی دارند
  • دانشجویانی که قصد دریافت بورسیه از دانشگاه های خارجی را دارند
  •  کسانی که به دنبال دریافت ویزای شغلی و موقعیت های شغلی در کشورهای خارجی هستند
  • کسانی که قصد مهاجرت به کشورهای خارجی را دارند

این افراد برای اینکه بتوانند روند مهاجرت خود را تسریع و تسهیل کنند می توانند از این مدرک و ترجمه آن استفاده کنند.

3- ترجمه مدرک دانشنامه از کدام دانشگاه ها مورد پذیرش سفارت است؟

همه دانشگاه های معتبری که زیر نظر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری باشند از نظر اعتبار مدرک دانشنامه مورد پذیرش سفارت هستند. برای این منظور شما می توانید مدرک دانشنامه دانشگاه های آزاد، دولتی، غیرانتفاعی، علمی کاربردی و پیام نور را برای ترجمه به موسسه های رسمی ترجمه ارائه دهید. البته در کنار مدرک دانشنامه، ترجمه رسمی ریز نمرات مقاطع تحصیلی هم باید ارائه شود.

4- هزینه ترجمه رسمی مدرک دانشنامه چقدر است؟

در صورتی که بخواهید این مدرک را به زبان انگلیسی در دارالترجمه انگلیسی ترجمه کنید باید مبلغ 96 هزار تومان و برای زبان های غیر از انگلیسی 115 هزار تومان بپردازید. البته در صورت درخواست برای نسخه اضافه نیز مبلغ دیگری نیز می پردازید. همه هزینه های ترجمه به همین جا ختم نمی شود. براساس تعرفه های اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه ترجمه مدارک شامل هزینه های مختلفی است که ترجمه مدرک تنها یکی از آن موارد است. پرداخت هزینه های دفتری، کپی برابر اصل، اسکن و کپی مدارک، پلمپ مدارک، دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه و… نیز توسط مشتری الزامی است.

نکته مهم دیگر اینکه در صورتی که درخواست ترجمه فوری مدرک را داشته باشید نیز مشمول هزینه اضافی می شوید که این مبلغ مربوط به موسسه ترجمه است. در صورت نیاز به کسب اطلاعات بیشتر درباره هزینه های ترجمه فوری و آنلاین می توانید با کارشناسان موسسه ترجمه رسمی رنسانس تماس بگیرید.

5- مدت اعتبار ترجمه های رسمی مدرک دانشنامه چه مدت است؟

به طور کلی اکثر ترجمه های رسمی به همراه تاییدیه های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه اعتبار 6 ماهه دارند. از همین رو در صورت منقضی شدن این اعتبار شما ملزم هستید مجدد برای ترجمه مدارک اقدام کنید. در این صورت باید مجدد هزینه های ترجمه مدارک را بپردازید. 

دسته بندی:

اخبار و مقالات مشابه

نظرات کاربران