ترجمه رسمی سند مالکیت در دارالترجمه رنسانس

ترجمه رسمی سند مالکیت در دارالترجمه رنسانس

همانطور که می‌دانید ترجمه رسمی مدارک مختلف یکی از الزامات مهمی است که برای امور مختلفی از جمله مهاجرت کاربرد دارد. ترجمه رسمی سند مالکیت نیز یکی از این ترجمه‌های بسیار مهم است. اگر شما می‌خواهید در مورد این ترجمه، یعنی ترجمه رسمی سند مالکیت بیشتر بدانید تا انتهای این مطلب با ما همراه باشید. حتما می‌دانید هر نوع مدرکی که برای مهاجرت نیاز دارید باید حتما ترجمه شود، ترجمه مدارک تحصیلی و ترجمه دیپلم از این دسته هستند.

 ترجمه رسمی سند مالکیت

به این موضوع توجه کنید که ترجمه رسمی سند مالکیت برای امور مختلفی مثل مهاجرت و یا دریافت ویزا اهمیت دارد. در واقع برای نشان دادن وابستگی در کشور و برای دریافت ویزا نیاز است که اموال و دارایی‌های خود را که به اسم شما است را به کنسولگری کشور مورد نظر ارائه کنید. برای این کار نیاز دارید که سند ملکی معتبر را ترجمه رسمی کنید. گاهی برای دریافت اقامت یک کشور نیاز دارید که تمکن مالی خودتان را در کشور خودتان  به آن‌ها ثابت کنید. برای این کار نیز نیاز به ترجمه سند مالکیت اموال خود را دارید. به این نکته توجه کنید که تمامی این ترجمه‌ها در صورتی اعتبار دارد که به صورت رسمی ترجمه شده باشد.

برای اینکه ترجمه سند مالکیت آشنا شوید و بدانید که چه کاربردهایی می‌تواند داشته باشد در ابتدا بهتر است که با معنای خود سند مالکیت آشنا شوید.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی قبض مالیات در دارالترجمه رنسانس

منظور از سند مالکیت چیست

مطابق با قانون، سند مالکیت دفترچه‌ای مجلد است این دفترچه از نوع اسناد رسمی و بهادار است. در هر صفحه از این دفترچه مطابق با مندرجات صفحات دفاتر املاک تکمیل شده است. صفحاتی نیز برای نقل و انتقالات مختلف دارد. ورق‌های ابن دفترچه نخ‌كشی شده است و به صورت مخصوص پلمپ شده است که اصطلاحاً به آن سند منگوله دار می‌گویند. درگذشته سندهای مالکیت یک ورق بود اما امروزه دفترچه‌ای است.

واضح است که برای هر کشوری باید مطابق با زبان رسمی آن ترجمه رسمی انجام شود. مثلاً برای کشور ترکیه باید از دارالترجمه ترکی استانبولی استفاده کنید.

هزینه ترجمه رسمی سند مالکیت

هزینه ترجمه رسمی سند مالکیت

برای ترجمه رسمی سند مالکیت باید آن را به یک دارالترجمه معتبر و رسمی بسپارید.

برای اینکه هزینه دقیق ترجمه رسمی سند مالکیت را بدانید بهتر است که پیام دهید و در صورت دادن اطلاعات هزینه دقیق آن را متوجه شوید. این هزینه به صورت حدودی ۱۲۰ هزار تومان است.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس در دارالترجمه رنسانس

ترجمه سند مالکیت چند روز زمان میبرد؟

اگر در مورد مدت زمان ترجمه سند مالکیت سوال دارید باید گفت که ترجمه این مدرک اگر به زبان انگلیسی باشد به زمان کمتری نیاز دارد اما در صورتی که به دیگر زبان‌ها باشد نیاز به زمان بیشتری دارد. برای اینکه به صورت دقیق این زمان را بدانید بهتر است که به ما پیام دهید معمولاً این زمان در حدود دو تا سه روز است اما اگر محدودیت زمانی دارید و می‌خواهید که این فرآیند برای شما به صورت فوری انجام شود حتما آن را به ما اطلاع بدهید.

ترجمه چه اسنادی قابل انجام است؟

اسناد مختلفی از جمله اوراق شناسایی هویتی مثل کارت شناسایی، شناسنامه و مدارک تحصیلی مثل مدرک دیپلم، لیسانس یا دیگر مدارک از جمله کارت پایان خدمت، گواهینامه اسناد مالکیت و… نیز قابل ترجمه هستند و ممکن است با توجه به نیاز شما این مدارک تغییر پیدا کند. به این موضوع توجه کنید که برای ترجمه مدارک باید حتما این مدارک کاملا معتبر و قانونی باشند.

ترجمه سند مالکیت به چه دلایلی انجام می شود؟

ترجمه سند مالکیت به چه دلایلی انجام می شود؟

ترجمه سند مالکیت می‌تواند به دلایل مختلف باشد. از مهمترین دلایلی ترجمه سند می‌توان به اثبات تمکن مالی برای دریافت اقامت و مهاجرت به کشورهای مختلف اشاره کرد. همچنین گاهی نیز برای دریافت ویزا باید اثبات کنید که قصد برگشت به کشور خودتان را دارید. برای این موضوع بهتر است که وابستگی‌های مختلف خود به کشور از جمله مالکیت اموال و دارایی‌های خود را نشان دهید این موضوع می‌تواند از راه ترجمه سند مالکیت اثبات شود.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی فیش حقوقی در دارالترجمه رنسانس

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی سند مالکیت

برای ترجمه رسمی سند مالکیت باید یک سری مدارک را ارائه کرد. این مدارک شامل مدارک هویتی افراد مثل شناسنامه، کارت ملی، سند ملکی و… است زیرا باید ثابت کنید که این سند ملکی متعلق به شخص شما است.

ترجمه سند مالکیت به چه زبان هایی انجام می شود؟

ترجمه سند مالکیت به چه زبان هایی انجام می شود؟

ترجمه سند مالکیت می‌تواند به زبان‌های مختلفی انجام شود. این که سند مالکیت شما به چه زبانی ترجمه شود به نیاز شما بستگی دارد مثلا اگر قرار است شما این مدرک را به کشور فرانسه ارائه کنید قاعدتاً باید به زبان فرانسوی ترجمه رسمی شود. اما در بسیاری از کشورها از شما ترجمه مدارک را به زبان انگلیسی می خواهند. پس بهتر است که اول از این موضوع مطلع شوید سپس از ما درخواست ترجمه سند مالکیت رسمی خودتان را بکنید. برای هر زبان می‌توانید از دارالترجمه رسمی آن زبان استفاده کنید مثلاً دارالترجمه انگلیسی برای ترجمه هر مدرک به زبان انگلیسی کاربرد دارد.

✔️ مطالعه بیشتر: ترجمه رسمی حکم کارگزینی در دارالترجمه رنسانس

ترجمه رسمی سند مالکیت در دارالترجمه رنسانس

دارالترجمه رنسانس ترجمه رسمی سند مالکیت را انجام می‌دهد اگر می‌خواهید در مورد هزینه و زمان آن به صورت دقیق مطلع شوید بهتر است که در ابتدا درخواست خودتان را در سایت ثبت کنید تا این زمان و هزینه به شما اعلام شود. ما در دارالترجمه رنسانس تلاش می‌کنیم تا مدارک مختلفی را به صورت رسمی و معتبر برای شما ترجمه کنیم. برای ترجمه هر کدام از این مدارک کافیست درخواست خود را در سایت به ثبت برسانید.

دسته بندی:

نظرات کاربران