آماده سازی و گردآوری مدارک و اسناد مورد نیاز برای درخواست مهاجرت و ترجمه رسمی به زبان کشور مقصد یکی از مهمترین بخش های پیگیری فرایند مهاجرت می باشد. یکی از اسنادی که باید به سفارت تحویل شود، ترجمه رسمی مبایعه نامه است که به عنوان یکی از اسناد رسمی و مهم کاربرد دارد. مبایعه نامه در واقع اسنادی رسمی است که از سوی تعاونی های مسکن، بنگاه های معاملات املاک و… صادر می شود. در این مقاله شما را با تمام نکات مهم درباره ترجمه رسمی مبایعه نامه آشنا خواهیم کرد.
ترجمه رسمی مبایعه نامه
زمانی که می خواهید همه مدارک خود را به سفارت کشور مقصد تحویل دهید باید اسناد و مدارک را ترجمه رسمی کنید. این ترجمه ها توسط مترجمان رسمی انجام می شود که دارای مهر معتبر از قوه قضاییه هستند، و ترجمه ها را با سربرگ قوه قضاییه انجام می دهند. نکته ای که باید درباره ترجمه مبایعه نامه بدانید شرایط آن است که شامل موارد زیر می شود:
- انتقال مالکیت اموال به اتباع خارجی
- انجام معامله با افراد و طرف های خارجی
- ضمانت برای انجام کار
اگر بخواهید به یکی از کشورهای حوزه شنگن، کانادا یا آمریکا مهاجرت کنید مبایعه نامه یکی از مدارک الزامی و مهم به شمار می آید. برای همین ترجمه آن نیز می تواند شامل سند ملکی یا اجاره نامه باشد. برای این منظور کافی است مبایعه نامه های مدنظر را به مترجمان دارالترجمه رسمی رنسانس بسپارید و در کمترین زمان و مناسب ترین هزینه آن را دریافت کنید.
نکته مهمی که باید درباره ترجمه مبایعه نامه بدانید شرایطی است که وجود آن به این سند اعتبار می دهد که عبارت است از:
- تنظیم در دفترخانه های رسمی به همراه شماره ثبت دفتر، مهر و امضای طرفین معامله، مهر و امضای معتبر سردفتر
- داشتن مهر و امضای نهاد یا سازمان مربوطه در صورت انجام این قرارداد مانند قراردادهای اداره اوقاف
- داشتن کد رهگیری توسط مشاورین املاک و هولوگرام
مبایعه نامه چیست؟
مبایعه نامه اسنادی رسمی است که در واقع به صورت قرارداد ثبت می شود. در قانون از آن به عنوان بیع نامه نام می برند. که طی آن خریدار و فروشنده توافقات مالی خود برای خرید و فروش یک مال را ثبت می کنند. در این سند تمامی مشخصات طرفین، مال مورد نظر و نحوه تسویه های مالی نیز بیان می شود. در گذشته به این سند قولنامه نیز گفته می شد.
سندی که در قالب مبایعه نامه یا قولنامه تنظیم می شود از نظر حقوقی با اسناد رسمی فرق دارد. این سند که برای خرید و فروش ملک، زمین یا دیگر اموال تنظیم می شود نمی تواند منجر به ادعای مالکیت خریدار شود و تا زمانی که این سند در دفاتر اسناد رسمی ثبت و تنظیم نشود، کماکان فروشنده به عنوان مالک است. مبایعه نامه یک پیش قرارداد محسوب می شود.
در صورتی که قصد دارید این سند را به عنوان یکی از مدارک و اسناد تمکن مالی به سفارت تحویل دهید باید آن را برای ترجمه به دارالترجمه رسمی معتبر و مجاز ارائه دهید.
ترجمه رسمی مبایعه نامه با کد رهگیری به همراه تاییدات
زمانی که می خواهید قولنامه را ترجمه رسمی کنید باید شروط ذکر شده در آن لحاظ شده باشد. در این صورت ترجمه مبایعه نامه با کد رهگیری انجام می شود و می توان تاییدیه های دادگستری و وزارت امورخارجه را نیز برای آن دریافت کرد و به عنوان یکی اسناد و مدارک معتبر به سفارت کشور مقصد تحویل داد. در زمان بررسی پرونده درخواست اقامت شما این اسناد قابل استعلام از سوی سفارت است، از همین رو سندی مهم به محسوب می شود. در صورتی که شروط گفته شده درباره این قولنامه رعایت نشده باشد در مسیر ترجمه و دریافت تاییدیه ها با مشکل جدی مواجه خواهید شد.
هزینه ترجمه رسمی مبایعه نامه
قیمت ترجمه رسمی قولنامه مانند سایر اسناد و مدارک دارای تعرفه رسمی است که هر ساله از سوی اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه اعلام می شود. هزینه ترجمه مبایعه نامه به شرح زیر است:
- ترجمه به زبان انگلیسی: هر صفحه 157 هزار تومان
- ترجمه به زبان های دیگر: 189 هزار تومان
- علاوه بر هزینه ترجمه این مدرک باید مبلغ 60 هزار تومان بابت هزینه های دفتری پرداخت کنید.
ترجمه مبایعه نامه چند روز زمان میبرد؟
ترجمه هر مدرکی مانند ترجمه رسمی قبض مالیات و سایر اسناد مدت زمان لازمی نیاز دارد. ترجمه مبایعه نامه با کد رهگیری حدود 3 تا 4 روز کاری است. در صورتی که بخواهید ترجمه این مدرک را زودتر دریافت کنید می توانید سفارش ترجمه فوری بدهید. ترجمه فوری حدود 2 روز کاری زمان نیاز دارد. از همین رو در صورتی که می خواهید در زمان کوتاه تری ترجمه ها را دریافت کنید، حتما کارشناس موسسه ترجمه را مطلع کنید.
ترجمه مبایعه نامه به چه دلایلی انجام می شود؟
مهمترین دلیل ترجمه این سند برای کسانی است که قصد مهاجرت به کشورهای دیگر را دارند و نیازمند ارائه اسناد و مدارک تمکن مالی هستند. در این شرایط باید قولنامه با کد رهگیری به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه و به همراه سایر مدارک هویتی، تحصیلی و شغلی تحویل شود. علاوه بر اثبات تمکن مالی در صورتی که افراد بخواهند در قالب تعاملات بین المللی مشارکت داشته باشند برای قرار وثیقه از طریق سفارت و نیز انتقال مالکیت به اتباع خارجی نیز می توان از این مدرک استفاده کرد.
مدارک لازم جهت ترجمه رسمی مبایعه نامه
اگر می خواهید مبایعه نامه را به زبان های انگلیسی و غیرانگلیسی ترجمه کنید در زمان ارائه سفارش باید مدارک زیر را ارائه کنید:
- تنظیم مبایعه نامه های مراکز دولتی در دفاتر اسناد رسمی و داشتن شماره ثبت دفتری، مهر و امضای طرفین معامله و مدیریت دفتر اسناد رسمی
- تنظیم مبایعه نامه های اداره کل اوقاف با مهر و امضای عالی ترین مدیر مجموعه
- تنظیم مبایعه نامه های تعاونی های مسکن دولتی دارای مهر و امضای شرکت خصوصی سازی ساختمانی به همراه فیش های واریزی و روزنامه رسمی شرکت
- داشتن کد رهگیری و هولوگرام قولنامه های تنظیم شده در بنگاه های معاملات املاک
ترجمه مبایعه نامه به چه زبان هایی انجام می شود؟
اگر بخواهید مبایعه نامه را به زبان های رسمی کشورهای مختلف انجام دهید موسسه رسمی ترجمه رنسانس آماده دریافت سفارشات مشتریان است. این موسسه با بهره گیری از ظرفیت مترجمان رسمی قوه قضاییه که سوابق علمی برجسته ای در زمینه زبان های مختلف دارند و نیز بازبینی ترجمه ها توسط مشاوران سفارت سعی دارید تا ترجمه های صورت گرفته در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت تحویل داده شود. قیمت ترجمه رسمی مدارک به زبانهای مختلف اعم از انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، ترکی استانبولی و… در این دارالترجمه رسمی منطبق با تعرفه های قوه قضاییه است و مشتریان متحمل هزینه های اضافی نیز نخواهند شد. علاوه بر اینکه امکان انجام ترجمه آنلاین و ترجمه فوری نیز برای راحتی مشتریان و تسریع در روند ترجمه ها از سوی این موسسه در نظر گرفته شده است.
ترجمه رسمی مبایعه نامه در دارالترجمه رنسانس
در صورتی که می خواهید ترجمه مدارک خود را با بهترین کیفیت و بالاترین درجه اعتبار دریافت کنید، دارالترجمه رنسانس آماده ارائه این خدمات است. شما می توانید تمامی اسناد و مدارک مهاجرتی خود را اعم از مبایعه نامه و سایر اسناد رسمی دیگر به این موسسه بسپارید.
نتیجه گیری
زمانی که مدارک و اسناد مختلف را برای تشکیل پرونده مهاجرتی خود به سفارت کشور مقصد تحویل می دهید، یکی از مدارکی که باید ارائه شود اسناد و مدارک تمکن مالی است. مبایعه نامه یا قولنامه از حمله مدارکی است که می تواند اثبات کننده تمکن مالی فرد باشد. زمانی که برای ترجمه این مدرک به صورت رسمی اقدام می کنید، یکی از مراحل ترجمه دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد که هر کدام دو تا سه روز کاری زمان نیاز دارد. برای این منظور در صورتی که برای دریافت ترجمه تعجیل دارید می توانید درخواست ترجمه فوری سند را بدهید تا در کوتاه ترین زمان ترجمه ها را دریافت کنید.
در نظر داشته باشید که اگر می خواهید این مدارک را به صورت رسمی ترجمه کنید باید مدارک مورد نیاز را که شامل اصل سند به همراه کد رهگیری و هولوگرام است را به همراه کپی یا اصل پاسپورت معتبر به مترجم رسمی دارالترجمه ارائه دهید.
سوالات متداول
1- هزینه ترجمه قولنامه چقدر است؟
در صورتی که بخواهید این سند را به زبان انگلیسی ترجمه کنید 157 هزار تومان و به زبان های دیگر 189 هزار تومان باید پرداخت کنید. علاوه بر این هزینه های دفتری و نیز هزینه های دریافت تاییدیه ها نیز به این مبلغ اضافه می شود.
2- دلیل ترجمه قولنامه چیست؟
- اثبات تمکن مالی برای مهاجرت به کشورهای حوزه شینگن، آمریکا و کانادا
- انتقال مالکیت به صورت قانونی به اتباع خارجی
- قرار وثیقه از طریق سفارت
3- مدت زمان ترجمه مبایعه نامه چقدر طول می کشد؟
یه طور کلی 3 تا 4 روز کاری زمان نیاز است تا این مدرک به صورت معمولی ترجمه شود. در صورتی که نیاز به دریافت سریعتر ترجمه دارید می توانید اقدام به سفارش ترجمه فوری این مدرک کنید. در این صورت طی دو روز کاری آن را دریافت می کنید.