بسیاری از دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته های پزشکی با داشتن کارت نظام پزشکی به عنوان عضو سازمان نظام پزشکی کشور هستند و می توانند با اعتبار آن اقدام به مهاجرت برای کار یا ادامه تحصیل در کشورهای دیگر اقدام کنند. برای این منظور ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی به عنوان یکی از مدارک معتبر شغلی و تحصیلی برای ان ها به شمار می آید. نکته مهم درباره ترجمه کارت نظام پزشکی رعایت مواردی است که باید به آن توجه شود و فرد با علم کافی نسبت به آن اقدام کند تا در روند درخواست ویزا با مشکل مواجه نشود.
هدف از ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
اگر دانشجو یا فارغ التحصیل پزشکی باشید و بخواهید برای کار یا دریافت بورسیه و ادامه تحصیل به یکی از کشورهای خارجی مهاجرت کنید ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی در زمان پذیرش ضروری است. بدون این مدرک مهاجرت برای شما به عنوان پزشک یا دانشجوی پزشکی منتفی است. از طرفی اگر بخواهید برای پیدا کردن شغل مناسب یا عقد قرارداد با شرکت های دارویی در خارج از کشور اقدام کنید نیز داشتن کارت نظام پزشکی ضرورتی انکار ناپذیر است. در این شرایط می توانید با ارائه ترجمه این مدرک به صورت رسمی فرایند پرونده خود را تسریع ببخشید.
دلایل ترجمه کارت نظام پزشکی
مدارک مختلفی که به عنوان اسناد مورد اعتبار برای مهاجرت ترجمه می شوند هر کدام با انگیزه و هدف خاصی صورت می گیرد تا پرونده های مهاجرتی از طریق آن سریع تر بررسی شوند. از مهمترین دلایلی که افراد برای ترجمه مدرک کارت نظام پزشکی اقدام می کنند:
- درخواست بورسیه تحصیلی به دانشگاه های خارجی
- درخواست مهاجرت تحصیلی برای دانشگاه های مختلف
- درخواست ویزای شغلی
- پیدا کردن شغل مناسب در کشورهای خارجی و دریافت جاب آفر
- عقد قرارداد با شرکت های دارویی
برای این منظور فرد باید در کمترین زمان ترجمه کارت خود را ضمیمه سایر مدارک کرده و در برای تسریع در روند پرونده خود در سفارت اقدام کند. شما می توانید در صورت نیاز به ترجمه این کارت اقدام به سفارش آنلاین و ترجمه فوری به دارالترجمه رنسانس کنید.
ترجمه انواع کارت نظام پزشکی به صورت رسمی
کارت نظام پزشکی برای فارغ التحصیلان رشته های پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی، دکترای علوم آزمایشگاهی، علوم تغذیه، کارشناسان مامایی، بینایی سنجی، فیزیوتراپی و… صادر می شود تا این افراد به عنوان اعضای این سازمان به عنوان فردی که دارای صلاحیت و اعتبار است فعالیت کند. در صورتی که نیازمند ترجمه این مدرک به صورت رسمی باشید، موسسه ترجمه رنسانس ترجمه کارت نظام پزشکی را به صورت فوری و در کمترین زمان برای شما انجام خواهد دارد. این موسسه با بهره گیری از حضور مشاوران مورد تایید سفارت تمامی سفارشات ترجمه را بازبینی می کند تا این ترجمه ها با بالاترین میزان اعتبار تحویل سفارت شود.
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی به زبان های مختلف
ترجمه رسمی مدرک کارت نظام پزشکی می تواند به زبان های مختلف به غیر از زبان انگلیسی نیز انجام شود. موسسه ترجمه رنسانس سفارشات مشتریان خود را با بالاترین کیفیت به زبان های آلمانی، انگلیسی، اسپانیایی، ترکی استانبولی و…. در سریع ترین زمان ارائه می کند. در صورت نیاز به کسب اطلاعات بیشتر می توانید با کارشناسان این موسسه تماس بگیرید.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه کارت نظام پزشکی
زمانی که بخواهید برای ترجمه کارت نظام پزشکی اقدام کنید لازم است مدارک زیر را به دارالترجمه رسمی ارائه کنید تا در کمترین زمان ترجمه آن به شما ارائه شود.
- ارائه اصل کارت معتبر نظام پزشکی
- ارائه کپی صفحه اول پاسپورت
در صورتی که کارت نظام پزشکی شما اعتبار کافی نداشته باشد مترجم رسمی نمی تواند برای ترجمه آن اقدام کند. از همین رو از اعتبار آن اطمینان حاصل کنید. کپی صفحه اول پاسپورت نیز برای اسپل دقیق مشخصات فردی است که خواستار ترجمه مدرک نظام پزشکی است.
پیش نیاز ترجمه کارت نظام پزشکی مورد تایید سفارت
زمانی که می خواهید برای ترجمه کارت نظام پزشکی اقدام کنید باید مراحل زیر را طی کنید تا در نهایت این ترجمه ها در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت تحویل شما شود.
- ابتدا برای دریافت کارت نظام پزشکی اقدام کنید. برای این منظور مراحل اداری برای ان تدوین شده طی کنید.
- اصل مدرک را با اعتبار زمانی به دارالترجمه رنسانس تحویل دهید تا مترجم رسمی برای ترجمه آن اقدام کند.
تاییدیه های لازم نیز باید از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه اخد شود، برای این منظور باید اصل کارت نظام پزشکی معتبر به همراه ترجمه ها به این نهادها ارسال شود. در صورتی که اصل کارت نظام پزشکی ضمیمه ترجمه های رسمی نباشد تاییدیه ها صادر نخواهد شد.
هزینه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
یکی از مهمترین دغدغه هایی که بسیاری از مشتریان برای ترجمه های رسمی مدارک خود دارند، قیمت ترجمه رسمی است که با آن مواجه می شوند. لازم است بدانید هزینه ترجمه های رسمی همه اسناد و مدارک از سوی اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه به صورت رسمی و سالیانه اعلام می شود. کارت نظام پزشکی نیز از این موضوع مستثنی نیست. هزینه ها به شرح زیر است:
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی به زبان انگلیسی | 64 هزار تومان |
ترجمه کارت نظام پزشکی به زبان های دیگر | 76 هزار تومان |
ارائه نسخه اضافه از ترجمه ها | 19 هزار تومان |
علاوه بر هزینه هایی که بابت ترجمه این کارت می پردازید هزینه های جانبی دیگری نیز باید بپردازید که عبارت است از:
- هزینه های دفتری و ثبت اسناد 100 هزار تومان
- اسکن مدارک 50 هزار تومان
- تاییدیه دادگستری 60 هزار تومان
- تاییدیه وزارت امور خارجه 60 هزار تومان
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
همانطور که می دانید در ترجمه کارت نظام پزشکی مانند سایر مدارک از واژگان و عبارات استاندارد و تخصصی استفاده می شود که ترجمه های معمولی متفاوت از آن است. از همین رو سفارتخانه ها برای تسریع در روند بررسی پرونده ها تنها مدارکی که به صورت رسمی ترجمه شده اند را پذیرش می کنند. برخی از واژگان و عبارات تخصصی کارت نظام پزشکی عبارت است از:
کارت عضویت پزشکان | Physicians’ Membership Card |
دکتری پزشکی | .M.D |
سازمان نظام پزشکی جمهوری اسلامی ایران | Medical Council I.R. Iran |
سوالات متداول
1- مدت اعتبار ترجمه کارت نظام پزشکی چقدر است؟
مدت اعتبار ترجمه این کارت 6 ماهه است اما اگر مدت اعتبار کارت شما کمتر ازین زمان باشد، مدت اعتبار مطابق مدت زمانی است که کارت اعتبار داشته باشد. پس از آن باید مجدد برای تمدید اعتبار کارت نظام پزشکی خود اقدام کرده و پس از آن برای ترجمه مجددا اقدام کنید.
2- هزینه ترجمه مدرک کارت نظام پزشکی به صورت رسمی چقدر است؟
در صورتی که بخواهید این مدرک را به زبان انگلیسی ترجمه کنید بابت هر نسخه به زبان انگلیسی باید 64 هزار تومان و به زبان های دیگر باید 76 هزار تومان بپردازید. در صورتی که درخواست نسخه اضافه از ترجمه ها را داشته باشید باید برای هر نسخه 19 هزار تومان پرداخت کنید. البته این هزینه ها منهای هزینه های دریافت تاییدیه از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه است و همچنین هزینه های دفتری و هزینه هایی مانند کپی و اسکن، کپی برابر اصل و …. نیز به این مبلغ اضافه می شود. در نظر داشته باشید که در صورت تعجیل برای دریافت ترجمه ها باید اقدام به سفارش ترجمه فوری مدارک کنید که در این صورت هزینه مربوطه علاوه بر تعرفه ثابت مبلغ بیشتری خواهد بود که موسسه ترجمه به شما اعلام خواهد کرد.
3- کارت نظام پزشکی برای چه مواردی ترجمه می شود؟
اگر فردی که دارای کارت نظام پزشکی است به هر دلیلی قصد مهاجرت از روش های مختلف به کشورهای دیگر داشته باشد باید ترجمه این کارت را نیز در زمان درخواست به سفارت ارائه کند. به طور مثال اگر فرد قصد ادامه تحصیل یا دریافت بورسیه داشته باشد می تواند برای مهاجرت تحصیلی خود این کارت را نیز به عنوان یکی از مدارک تحصیلی و شغلی ارائه کند. همچنین برای عقد قرارداد با شرکت های دارویی خارجی و یا دریافت فرصت شغلی مناسب نیز ترجمه این مدرک بسیار کمک کننده است.
4- مدرک مورد نیاز برای ترجمه مدرک نظام پزشکی چیست؟
زمانی که بخواهید اقدام به سفارش ترجمه مدرک نظام پزشکی کنید باید اصل کارت معتبر نظام پزشکی را که دارای اعتبار زمانی کافی است به همراه کپی صفحه اول پاسپورت خود ارائه کنید. در نظر داشته باشید که مدت اعتبار ترجمه این کارت 6 ماه است و پس از این مدت باید برای ترجمه مجدد اقدام کنید. از همین رو اگر کارت شما مدت اعتبار کمی دارد برای تمدید اعتبار آن اقدام کنید. در صورتی که مدت محدودی از اعتبار کارت نظام پزشکی باقی مانده باشد، اعتبار ترجمه ها نیز تا پایان اعتبار کارت می باشد.
5- آیا دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه مدرک نظام مهندسی ضروری است؟
این موضوع کاملا به سفارت کشور مقصد بستگی دارد. در صورتی که در قوانین و لیست مدارک از شما بخواهند تاییدیه ها را دریافت کنید، بله باید تاییدیه های لازم را از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه دریافت کنید. در غیر این صورت نیازی به دریافت تاییدیه ها نخواهد بود و ارائه ترجمه به صورت رسمی با سربرگ قوه قضاییه کفایت می کند.