ترجمه اساسنامه

ترجمه رسمی اساسنامه در کمترین زمان

ارائه مدارک معتبر به دارالترجمه رسمی برای ترجمه و درخواست مهاجرت به کشورهای مختلف امری ضروی است. در این میان برخی اسناد الزامی و ارائه برخی اسناد اختیاری است. ترجمه رسمی اساسنامه به عنوان یکی از اسناد شغلی و نیز تمکن مالی به عنوان یکی از مدارکی که مسیر مهاجرت فرد را هموار می کند نیز ضروری است. در صورتی که بخواهید اقدام به سفارش ترجمه اساسنامه باید نکات و مواردی را مورد توجه قرار دهید که در این مقاله به طور کامل به آن می پردازیم.

  هدف از ترجمه رسمی اساسنامه

هدف از ترجمه رسمی اساسنامه

اثبات داشتن شغل و تمکن مالی برای کسی که قصد مهاجرت با اهداف مختلف دارد بسیار ضروری است. اساسنامه یکی از مدارکی است که شما می توانید با آن هم توانایی مالی خود برای تامین هزینه های سفر با اهداف مختلف را اثبات کنید و هر در صورت نیاز دلیل متقنی برای بازگشت خود به کشور را ارائه کنید. البته این مدرک علاوه بر این موضوع برای موارد مختلفی مانند فعالیت های تجاری و اقتصادی بین المللی، حضور فعال در بازارهای جهانی، دریافت مهاجرت به روش سرمایه گذاری یا ثبت شرکت در کشور مقصد و … از این ترجمه استفاده می شود.

  دلایل ترجمه  اساسنامه

زمانی که بخواهید برای دریافت ویزای کشورهای مختلف اقدام کنید ارائه ترجمه تعدادی از مدارک الزامی است. مدارک هویتی، تحصیلی، شغلی و تمکن مالی از جمله مدارک الزامی است. اساسنامه یکی از مدارکی است که در دسته مدارک شغلی و تمکن مالی قرار دارد از همین رو زمانی که می خواهید برای دریافت ویزا اقدام کنید باید ترجمه رسمی اساسنامه را به ضمیمه سایر مدارک به سفارت تحویل دهید. مهمترین دلایل ترجمه اساسنامه عبارت است از:

  1. حضور در نمایشگاه ها و رویدادهای بین المللی
  2. عقد قرارداد تجاری با شرکت های خارجی
  3. انجام فعالیت های تجاری واردات و صادرات در سطح بین الملل
  4. حضور مستمر در بازارهای خارجی
  5. ثبت شرکت در کشورهای خارجی
  6.  حضور در مناقصه کشور مقصد
  7. دریافت ویزای مهاجرت
  8. معرفی شرکت به شرکت های فعال در کشور هدف
  9. تاسیس نمایندگی در کشورهای دیگر

  ترجمه انواع اساسنامه به صورت رسمی

ترجمه رسمی انواع اساسنامه

اساسنامه ها غالبا انواع مختلفی دارند که مهمترین آن ها عبارت است از:

  1. اساسنامه شرکت سهامی خاص
  2. اساسنامه شرکت با مسئولیت محدود
  3. اساسنامه شرکت های تعاونی

شما می توانید برای ترجمه هر یک از این اساسنامه ها به صورت رسمی اقدام به سفارش ترجمه به دارالترجمه رنسانس کنید. تا مترجمان رسمی این موسسه در کمترین زمان و به صورت فوری آن را در اختیار شما قرار دهند.

  ترجمه رسمی اساسنامه به زبان های مختلف

دارالترجمه رنسانس یکی از موسسه های معتبر و دارای مجوز است که کار ترجمه مدارک و اسناد را به زبان های رسمی کشورهای مختلف انجام می دهد. در صورتی که قصد مهاجرت یا ارسال مدارک و اسناد خود به سفارت یا نهادهای کشورهای مختلف دارید می توانید از طریق سفارش به موسسه اقدام کنید. ترجمه اساسنامه یکی از خدماتی است که این موسسه به زبان های مختلف مانند انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی و… ارائه می کند. علاوه بر این شما می توانید همه اسناد و مدارک مورد نیاز خود برای مهاجرت را به همراه اساسنامه برای ترجمه به این موسسه بسپارید.

  مدارک مورد نیاز برای ترجمه اساسنامه

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی اساسنامه

زمانی که می خواهید برای ترجمه اساسنامه اقدام کنید باید اسناد و مدارک زیر را آماده و ارائه کنید:

  • اصل اساسنامه معتبر با مهر و امضای اعضای هیئت مدیره و اداره کل ثبت شرکت ها
  • اصل پاسپورت و کپی صفحه اول
  • اگر شرکت خصوصی است وجود مهر و امضای اعضای هیئت مدیره در اصل مدرک ضروری می باشد.

  پیش نیاز ترجمه اساسنامه مورد تایید سفارت

پیش از اینکه بخواهید اقدام به ترجمه این مدرک کنید لازم است موارد زیر را مورد توجه قرار دهید:

  1. وجود نام شرکت در اساسنامه مطابق نظر متقاضی
  2. ارائه اصل اساسنامه با مهر و امضای هیئت مدیره و اداره کل ثبت شرکت ها
  3. ارائه اصل و کپی صفحه اول پاسپورت معتبر فرد متقاضی
  4. اعلام دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه

  هزینه ترجمه رسمی اساسنامه

نکته مهمی که برای بسیاری از سفارش دهندگان ترجمه اساسنامه و سایر اسناد اهمیت زیادی دارد هزینه ترجمه رسمی آن است. برای این منظور کانون مترجمان رسمی قوه قضای برای پیشگیری از سوء استفاده ها، سالانه تعرفه های مشخصی را برای ترجمه مدارک اعلام می کند. هزینه ترجمه اساسنامه نیز به شرح زیر است:

ترجمه رسمی اساسنامه به زبان انگلیسی هر صفحه 54 هزار تومان+ هر سطر 2500 تومان
ترجمه رسمی اساسنامه به زبان های دیگر 65 هزار تومان+ هر سطر 3000 تومان
نسخه اضافه ترجمه 25 هزار تومان

علاوه بر هزینه ترجمه هزینه ای با عنوان هزینه های دفتری که شامل کپی و اسکن مدارک، کپی برابر اصل و پلمپ مدارک می باشد نیز دریافت می شود. در صورتی که بخواهید نسخه اضافه از ترجمه مدرک را نیز دریافت کنید باید بابت هر نسخه نیز مبلغ 25 هزار تومان پرداخت کنید.

همچنین برای دریافت تاییدیه های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیز باید هزینه دیگری بپردازید که در صورت لزوم به شما اعلام می شود.

 نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی اساسنامه

 عبارات به کار رفته در ترجمه رسمی اساسنامه به صورت کاملا اختصاصی و استاندارد است که در بسیاری از ترجمه های عادی می تواند متفاوت و یا کلمه های هم خانواده جایگزین شود. این در حالی است که ترجمه های رسمی دارای اصطلاحات مشخص و یکسان هستند از همین رو نمی توان از ترجمه های معمولی برای مدارک مهاجرتی استفاده کرد. در ادامه به برخی از واژگان تخصصی در ترجمه اساسنامه اشاره می شود:

اساسنامه Articles of Association
فعالیت های تجاری Commercial Activities
توزیع Distribution
واردات Import
صادرات Export
تولید انبوه Manufacturing
بسته بندی Packing
فروش Sales
خرید Purchase
عقد قرارداد Conclude Contract
همه محصولات تجاری مجاز All kinds of Authorized Commercial Goods and Commodities
پروژه های صنعتی و تجاری Industrial and Commercial Projects
مناقصه و مزایده شخصی Private Bids and Tenders
هیئت مدیره Board of Directors
سهم و سرمایه Capital and Share
انتقال سهام ثبت شده Transfer of Registered Shares
نمایندگی های مجاز Authorized Representatives
سرمایه شرکت Capital of the Company
تشریفات مربوطه Relevant Formalities
برنامه کاری Agenda
مجمع عمومی عادی Annual Ordinary General Meetings and Extraordinary General Meetings
ترازنامه Balance-Sheet
رئیس و نایب رئیس Chairman and the Vice-Chairman
انحلال شرکت Dissolution of the Company

 

سوالات متداول

1- نکات مهمی که باید در ترجمه رسمی اساسنامه لحاظ شود چیست؟

تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه، نام دقیق و صحیح شرکت، داشتن پاسپورت معتبر از سوی فرد متقاضی در زمان ترجمه این مدرک ضروری است. علاوه بر اینکه اصل اساسنامه با مهر و امضای اعضای هیئت مدیره و اداره ثبت شرکت ها الزامی است. در غیر این صورت مدرک فاقد ارزش می باشد.

2- هزینه ترجمه اساسنامه چقدر است؟

تعرفه ترجمه های رسمی مشخص است. برای اساسنامه هر صفحه 54 هزار تومان+ هر سطر 2500 تومان به زبان انگلیسی و برای زبان های دیگر هر صفحه 65 هزار تومان+ هر سطر 3000 تومان باید پرداخت کنید. علاوه بر این باید مبلغ 25 هزار تومان بابت هزینه های دفتری مانند کپی برابر اصل، کپی و اسکن مدارک، پلمپ مدارک و… پرداخت کنید. این هزینه ها منهای هزینه هایی است که بابت دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه پرداخت می کنید.

3- مدت زمان ترجمه برای اساسنامه چند روز است؟

 در صورتی که بخواهید ترجمه آن به صورت معمولی انجام شود 2 تا 3 روز کاری زمان نیاز دارد. اما شما می توانید در صورت نیاز فوری اقدام به سفارش ترجمه فوری کنید تا در کمترین زمان ترجمه ها انجام شود. علاوه بر این در صورت نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه 2 تا 3 روز کاری نیز برای این موضوع در نظر بگیرید.

4- ترجمه مدارکی مانند اساسنامه چه اهمیتی برای فرد متقاضی دارد؟

همانطور که می دانید باید در زمان درخواست ویزا مدارکی را  به صورت اجباری به سفارت کشور مقصد ارائه کنید. بخشی از این مدارک شامل مدارک تمکن مالی و شغلی است. اساسنامه به عنوان یکی از اسناد شغلی و تمکن مالی معتبر است که در مسیر دریافت ویزا بسیار موثر است. علاوه بر اینکه اگر بخواهید اقدام به انجام فعالیت های اقتصادی و تجاری در کشورهای خارجی کنید الزاما نیازمند ترجمه و ارائه این مدرک هستید. فعالیت هایی مانند حضور در مناقصه ها، نمایشگاه های بین المللی، ثبت شرکت، ایجاد نمایندگی، تجارت خارجی، صادرات و واردات، مهاجرت از طریق ثبت شرکت یا سرمایه گذاری و… نیز نیازمند ارائه این مدرک و ترجمه آن می باشد.

5- مدارک مورد نیاز برای سفارت ترجمه مدرک اساسنامه چیست؟

ارائه اصل مدرک اساسنامه معتبر با مهر و امضای اعضای هیئت مدیره و نیز ارائه کپی صفحه اول شناسنامه ضروری است. در نظر داشته باشید برای شرکت های خصوصی باید امضا و مهر همه اعضای هیئت مدیره در اساسنامه وجود داشته باشد. 

6- چند نوع اساسنامه برای ترجمه داریم؟

اساسنامه هایی که می توانید برای ترجمه تقاضا دهید عبارت است از:

  • اساسنامه شرکت سهامی خاص
  • اساسنامه شرکت با مسئولیت محدود
  • اساسنامه شرکت های تعاونی
دسته بندی:

اخبار و مقالات مشابه

نظرات کاربران